Hodie nobis coelorum rex (Ludovico da Viadana): Difference between revisions
m (→Music files: Removed NewWork template) |
Seth Engel (talk | contribs) No edit summary |
||
(34 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2013-06-14}} {{CPDLno|29364}} [[Media:1,18_Viadana_Hodie_nobis_a_8.pdf|{{pdf}}]] [[Media:1,18_Viadana_Hodie_nobis_a_8.mid|{{mid}}]] [[Media:1,18_Viadana_Hodie_nobis_a_8.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2013-06-14}}{{ScoreInfo|A4|7|137}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
*{{CPDLno|27273}} [http://www.notamos.co.uk/145621.shtml {{net}}] | *{{PostedDate|2012-10-06}} {{CPDLno|27273}} [http://www.notamos.co.uk/145621.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2012-10-06}}{{ScoreInfo|A4|7|93}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2012-10-06}}{{ScoreInfo|A4|7|93}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Hodie nobis rex coelorum''}} | |||
{{Composer|Ludovico da Viadana}} | {{Composer|Ludovico da Viadana}} | ||
'''Lyrics:''' Anon | |||
{{Voicing|8| | {{Voicing|8|SATB.SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} for {{Cat|Christmas Day}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|1|1611|in ''{{NoComp|Promptuarium musicum, Pars Prima|Abraham Schadaeus}}''|no=18}} | ||
''' | {{Pub|2|1618|in ''[[Florilegium Portense]]''|vol=Volume 1|no=111}} | ||
{{Descr|Christ-tide motet.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{top}}{{Text|Latin| | ||
Hodie nobis coelorum rex, de virgine nasci dignatus est, | Hodie nobis coelorum rex, de virgine nasci dignatus est, | ||
in quo clare videmus salutare nostrum. | in quo clare videmus salutare nostrum. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
et gloriose simul jubilantes cantabimus: | et gloriose simul jubilantes cantabimus: | ||
"Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus verae fidei et bonae voluntatis, | "Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus verae fidei et bonae voluntatis, | ||
Alleluia". | Alleluia".}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | Today the king of heaven is born unto us, worthy to be born of a virgin, | ||
Today the king of heaven is born unto us, worthy to be born of a virgin, | |||
and in whom we may plainly see our salvation. | and in whom we may plainly see our salvation. | ||
Let us all be glad in Christ our saviour, | Let us all be glad in Christ our saviour, | ||
and all sing together rejoicing: | and all sing together rejoicing: | ||
"Glory to God in the highest and on earth peace to all men of true faith and good will. | "Glory to God in the highest and on earth peace to all men of true faith and good will. | ||
Alleluia". | Alleluia".}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Christmas]] | [[Category:Christmas]] |
Latest revision as of 20:58, 21 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-14). Score information: A4, 7 pages, 137 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2012-10-06). Score information: A4, 7 pages, 93 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Hodie nobis rex coelorum
Composer: Ludovico da Viadana
Lyrics: Anon
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Sacred, Motet for Christmas Day
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Promptuarium musicum, Pars Prima, no. 18
2nd published: 1618 in Florilegium Portense, Volume 1, no. 111
Description: Christ-tide motet.
External websites:
Original text and translations
Latin text Hodie nobis coelorum rex, de virgine nasci dignatus est, |
English translation Today the king of heaven is born unto us, worthy to be born of a virgin, |