Home that I love (Franz Wilhelm Abt)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-01-17)  CPDL #56663:         
Editor: James Gibb (submitted 2020-01-17).   Score information: A4, 8 pages, 131 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

German Title: O teure Heimat
English Title: Home that I love
Work: Sechs Gesänge für Sopran, Alt, Tenor u. Bass, Op. 498
Composer: Franz Wilhelm Abt
Lyricist: O. Welkercreate page

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: Keyboard

First published: 1877 Leipzig: Siegel
    2nd published: 1879 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 12, no. 340
Description: 

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at O teure Heimat (Anonymous).

English.png English text

1  Scent-laden breezes through the flowers are blowing;
Solemnly veiling earth descends the night;
Still is the lake, the distant Alpine summits
Shine, glory-clad, in golden evening light.
O land of beauty, home that I love,
Never from thee will my heart's devotion rove.

2  Come, let us forth, this evening-time to honour;
Come to the vale, and wander hand in hand.
Let us to song the parting hours be giving;
Sweetly will echo sound along the strand.
O land of beauty, home that I love,
Never from thee will my heart's devotion rove.

3  Clear is the moon, the steep of heaven upclimbing,
Shining to greet us ere she seeks the west;
Down from the height there floats the voice of Alphorns,
Which call us all to welcome evening rest.
O land of beauty, home that I love,
Never from thee will my heart's devotion rove.
Translation by John Troutbeck