Homo quidam (Giovanni Battista Riccio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Music files: Removed NewWork template)
No edit summary
Line 11: Line 11:


{{Voicing|2|TB}}<br>
{{Voicing|2|TB}}<br>
{{Genre|Sacred|Sacred songs}}
{{Genre|Sacred|Sacred songs|Eucharistic songs}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br>
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br>
Line 30: Line 30:
Venite comedite panem meum
Venite comedite panem meum
& bibite vinum quod miscui vobis
& bibite vinum quod miscui vobis
</poem>
{{Translation|German}}
<poem>
Ein Mensch machte ein großes Mahl
und schickte seinen Diener zur Stunde des Mahls,
den Eingeladenen zu sagen, daß sie kommen sollen,
weil alles bereitet ist.
Kommt, eßt mein Brot
und trinkt den Wein, den ich euch gemischt habe.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 09:34, 11 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Renato Calcaterra (submitted 2012-03-02).   Score information: A4, 3 pages, 117 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The source (MusicXML) file is zipped

General Information

Title: Homo quidam
Composer: Giovanni Battista Riccio

Number of voices: 2vv   Voicing: TB

Genre: SacredSacred songEucharistic song

Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published: 1620

Description: “A Doi Basso & Tenore ouero Soprano”. Transcribed from "Il Terzo Libro delle Divine Lodi Musicali". The notes in the “ligatura” are semibreves. The original bar division of the Partitura is preserved.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Homo quidam fecit cœnam magnam
& misit servum suum hora cœnæ
Dicere invitatis ut venirent
Quia parata sunt omnia
Venite comedite panem meum
& bibite vinum quod miscui vobis

German.png German translation

Ein Mensch machte ein großes Mahl
und schickte seinen Diener zur Stunde des Mahls,
den Eingeladenen zu sagen, daß sie kommen sollen,
weil alles bereitet ist.
Kommt, eßt mein Brot
und trinkt den Wein, den ich euch gemischt habe.