Homo quidam descendebat (Gregorian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (liturgical assignment)
No edit summary
Line 26: Line 26:
et íncidit in latrónes: qui étiam despoliavérunt éum,  
et íncidit in latrónes: qui étiam despoliavérunt éum,  
et plágis impósitis abiérunt, sémivívo relícto.
et plágis impósitis abiérunt, sémivívo relícto.
</poem>
{{Translation|German}}
<poem>
Ein Mensch ging von Jerusalem nach Jericho hinab
und fiel unter die Räuber: die raubten ihn auch aus
und nachdem sie ihm Wunden zugefügt hatten, gingen sie weg, indem sie ihn halbtot zurückließen.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 09:43, 11 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #04702:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2003-04-01).   Score information: Letter, 1 page, 11.5 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Homo quidam descendebat
Composer: Anonymous (Gregorian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison

Genre: SacredChantAntiphon for Vespers of Pentecost XII

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Homo quidam descendébat ab Ierúsalem in Iérico,
et íncidit in latrónes: qui étiam despoliavérunt éum,
et plágis impósitis abiérunt, sémivívo relícto.

German.png German translation

Ein Mensch ging von Jerusalem nach Jericho hinab
und fiel unter die Räuber: die raubten ihn auch aus
und nachdem sie ihm Wunden zugefügt hatten, gingen sie weg, indem sie ihn halbtot zurückließen.