Hor, se mi mostra la mia carta il vero (Alessandro Striggio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{NewWork|2" to "{{PostedDate|2")
Line 10: Line 10:
'''Title:''' ''Hor, se mi mostra la mia carta il vero''<br>
'''Title:''' ''Hor, se mi mostra la mia carta il vero''<br>
{{Composer|Alessandro Striggio}}
{{Composer|Alessandro Striggio}}
{{Lyricist|2|Ludovico Ariosto|William Stewart Rose}} (translator) from ''Orlando furioso'', canto XLVI ottave 1-2.
{{Lyricist|Ludovico Ariosto}} from ''Orlando furioso'', canto XLVI ottave 1-2.


{{Voicing|6|SAAATB}}<br>
{{Voicing|6|SAAATB}}<br>
Line 20: Line 20:
'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 11:09, 21 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • (Posted 2015-01-12)  CPDL #34269:  Icon_pdf.gif 1p: Icon_snd.gif 2p: Icon_snd.gif
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-12).   Score information: Letter, 9 pages, 131 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available on IMSLP.

General Information

Title: Hor, se mi mostra la mia carta il vero
Composer: Alessandro Striggio
Lyricist: Ludovico Ariosto from Orlando furioso, canto XLVI ottave 1-2.

Number of voices: 6vv   Voicing: SAAATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1571 in Il secondo libro de madrigali a sei voci (Scotto press, Venice)

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Or, se mi mostra la mia carta il vero,
non e lontano a discoprirsi il porto;
si che nel lito i voti scioglier spero
a chi nel mar per tanta via m'ha scorto;
ove, o di non tornar col legno intero,
o d'errar sempre, ebbi gia il viso smorto.
Ma mi par di veder, ma veggo certo,
veggo la terra, e veggo il lito aperto.

Sento venir per allegrezza un tuono
che fremer l'aria e rimbombar fa l'onde:
odo di squille, odo di trombe un suono
che l'alto popular grido confonde.
Or comincio a discernere chi sono
questi che empion del porto ambe le sponde.
Par che tutti s'allegrino ch'io sia
venuto a fin di cosi lunga via.

English.png English translation

I, if my chart deceives me not, shall now
In little time behold the neighbouring shore;
So hope withal to pay my promised vow
To one, so long my guide through that wide roar
Of waters, where I feared, with troubled brow,
To scathe my bark or wander evermore.
But now, methinks — yea, now I see the land;
I see the friendly port its arms expand.

A burst of joy, like thunder to my ear,
Rumbles along the sea and rends the sky.
I chiming bells, I shrilling trumpets hear,
Confounded with the people's cheerful cry;
And now their forms, that swarm on either pier
Of the thick-crowded harbour, I descry.
All seem rejoiced my task is smoothly done,
And I so long a course have safely run.

by William Stewart Rose (1775-1843)