How stands the glass around? (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (lyrics: spelling, punctuation and minor omissions)
m (added templates)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2007-12-02}} '''CPDL #15551:''' [http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?storeid=12897&scoreid=115360 Scorch]
*{{NewWork|2007-12-02}} '''CPDL #15551:''' [http://www.sibeliusmusic.com/cgi-bin/show_score.pl?storeid=12897&scoreid=115360 {{net}}]
:'''Editor:''' [[User:Christopher Shaw|Christopher Shaw]] ''(added 2007-12-02)''.   '''Score information: '''A4, 2 pages   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Editor:''' [[User:Christopher Shaw|Christopher Shaw]] ''(added 2007-12-02)''.   '''Score information:''' A4, 2 pages   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]]
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' [[Scorch]] required to view the score.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''How stands the glass around?''<br>
'''Title:''' ''How stands the glass around?''<br>
'''Composer:''' [[Anonymous]]
{{Composer|Anonymous}}


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' ATB<br>
'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' ATB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsongs]]<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Partsongs|Partsong]]<br>
'''Language:''' [[English]]<br>
{{Language|English}}
{{a cappella}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published: '''1729
'''Published:''' 1729


'''Description: '''A favourite song of General Wolfe, allegedly sung by him at Quebec the night before his death. But the legend relies on an inexact reading of the description in Krifft's "Siege of Quebec, a sonata" (c. 1797): "A favorite song of General Wolfe's & sung the evening before the engagement wherein he was killed". The present harmonization is that of Krifft, who completed "The siege of Quebec" after the majority had been composed by Kotzwara, before his untimely death from erotic asphyxiation (Kotwara's "Battle of Prague" was a favourite of Jane Austen). The song appears first in a ballad opera of 1729 called "The Patron" (I have not seen this source) and bears more than a passing resemblance to an Act Tune by Jeremiah Clarke associated with the play "A wife for any man", 1696.
'''Description:''' A favourite song of General Wolfe, allegedly sung by him at Quebec the night before his death. But the legend relies on an inexact reading of the description in Krifft's "Siege of Quebec, a sonata" (c. 1797): "A favorite song of General Wolfe's & sung the evening before the engagement wherein he was killed". The present harmonization is that of Krifft, who completed "The siege of Quebec" after the majority had been composed by Kotzwara, before his untimely death from erotic asphyxiation (Kotwara's "Battle of Prague" was a favourite of Jane Austen). The song appears first in a ballad opera of 1729 called "The Patron" (I have not seen this source) and bears more than a passing resemblance to an Act Tune by Jeremiah Clarke associated with the play "A wife for any man", 1696.


'''External websites: '''
'''External websites:'''  


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English}}


 
:::''1.''
:::::''1.''
:How stands the glass around?
:How stands the glass around?
:For shame ye take no care, my boys!
:For shame ye take no care, my boys!
Line 38: Line 35:
:On the cold, cold ground.
:On the cold, cold ground.


 
:::''2.''
:::::''2.''
:Why, soldiers, why,
:Why, soldiers, why,
:Should we be melancholy, boys?
:Should we be melancholy, boys?
Line 51: Line 47:
:And scorn to fly.
:And scorn to fly.


 
:::''3.''
:::::''3.''
:'Tis but in vain,
:'Tis but in vain,
:(I mean not to upbraid you, boys),
:(I mean not to upbraid you, boys),
Line 63: Line 58:
:A bottle and kind landlady
:A bottle and kind landlady
:Cures all again.
:Cures all again.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:ATB]]
[[Category:ATB]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 09:15, 12 September 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #15551: Network.png
Editor: Christopher Shaw (added 2007-12-02).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Scorch required to view the score.

General Information

Title: How stands the glass around?
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv Voicing: ATB
Genre: Secular, Partsong

Language: English
Instruments: a cappella
Published: 1729

Description: A favourite song of General Wolfe, allegedly sung by him at Quebec the night before his death. But the legend relies on an inexact reading of the description in Krifft's "Siege of Quebec, a sonata" (c. 1797): "A favorite song of General Wolfe's & sung the evening before the engagement wherein he was killed". The present harmonization is that of Krifft, who completed "The siege of Quebec" after the majority had been composed by Kotzwara, before his untimely death from erotic asphyxiation (Kotwara's "Battle of Prague" was a favourite of Jane Austen). The song appears first in a ballad opera of 1729 called "The Patron" (I have not seen this source) and bears more than a passing resemblance to an Act Tune by Jeremiah Clarke associated with the play "A wife for any man", 1696.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1.
How stands the glass around?
For shame ye take no care, my boys!
How stands the glass around?
Let mirth and wine abound.
The trumpets sound,
the colours they are flying boys
To fight, kill or wound.
May we still be found,
Content with our hard fare, my boys,
On the cold, cold ground.
2.
Why, soldiers, why,
Should we be melancholy, boys?
Why, soldiers, why?
Whose business is to die!
What sighing? Fie!
Damn fear, drink on, be jolly, boys.
'Tis he, you or I.
Cold, hot, wet or dry,
We're always bound to follow, boys,
And scorn to fly.
3.
'Tis but in vain,
(I mean not to upbraid you, boys),
'Tis but in vain
For soldiers to complain.
Should next campaign
Send us to Him who made us, boys,
We're free from pain.
But should we remain,
A bottle and kind landlady
Cures all again.