Hun er saa hvid, Op. 18, No. 2 (Edvard Grieg): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Lars Drabløs (talk | contribs) mNo edit summary |
m (added text templates and categories) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | <!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. --> | ||
<b>Number of voices:</b> | <b>Number of voices:</b> 1v <b>Voicing:</b> Solo<br> | ||
'''Genre:''' [[ | '''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]]<br> | ||
<b>Language:</b> [[Norwegian]]<br> | <b>Language:</b> [[Norwegian]]<br> | ||
<b>Instruments: </b><br> | <b>Instruments: </b><br> | ||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Norwegian}} | |||
:Hun er så hvid, min Hjertens kjær | :Hun er så hvid, min Hjertens kjær | ||
:Et mere hvidt ei finnes der | :Et mere hvidt ei finnes der | ||
Line 34: | Line 35: | ||
:Og mer jeg elsker henne nu! | :Og mer jeg elsker henne nu! | ||
{{Translation|English}} | |||
:She is so white, so fair and bright | |||
:There can't be found a whiter sight | |||
:I love her everlastingly | |||
:She could not be more dear to me! | |||
:Now she is dead, my dearest dear | |||
:And even whiter lying here | |||
:Now she is dead and so I weep: | |||
:She's dearer to me now, asleep. | |||
{{Translation|German}} | |||
:Sie ist so weiss, so lieb und hehr | :Sie ist so weiss, so lieb und hehr | ||
:Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr | :Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr | ||
Line 46: | Line 59: | ||
:Ich muss sie lieben jetzt nach mehr! | :Ich muss sie lieben jetzt nach mehr! | ||
[[Category:Sheet music]] | |||
[[Category:Secular Music]] | |||
[[Category:Unknown genre]] | |||
[[Category:Solo]] | |||
[[Category:Romantic music]] | |||
[[Category:Sheet music]][[Category: |
Revision as of 12:18, 8 October 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #5033: Finale-2003.
- Editor: Anne Dubrofsky (added 2003-05-12). Score information: Letter, 1 pages, 128 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Hun er saa hvid (Op. 18, No. 2)
Composer: Edvard Hagerup Grieg
Number of voices: 1v Voicing: Solo
Genre: Secular
Language: Norwegian
Instruments:
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Norwegian text
- Hun er så hvid, min Hjertens kjær
- Et mere hvidt ei finnes der
- Jeg elsker henne, ei det sker
- At jeg kan elske henne mer!
- Nu er hun død, min Hjertens kjær
- Langt mere hvidt hun smiler der
- Nu er hun død, o Hjertegru
- Og mer jeg elsker henne nu!
English translation
- She is so white, so fair and bright
- There can't be found a whiter sight
- I love her everlastingly
- She could not be more dear to me!
- Now she is dead, my dearest dear
- And even whiter lying here
- Now she is dead and so I weep:
- She's dearer to me now, asleep.
German translation
- Sie ist so weiss, so lieb und hehr
- Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr
- Ich liebe sie, und das so sehr
- Dass ich sie nicht kann lieben mehr!
- Nun is sie tot, so lieb und hehr
- Und lächelt weisser noch wielmehr
- Jetzt ist sie tot, o gram so schwer
- Ich muss sie lieben jetzt nach mehr!