Hun er saa hvid, Op. 18, No. 2 (Edvard Grieg): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (added text templates and categories)
Line 12: Line 12:
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 1vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> solo<br>
<b>Number of voices:</b> 1v&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> Solo<br>
'''Genre:''' [[ Music|]], [[]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]]<br>
<b>Language:</b> [[Norwegian]]<br>
<b>Language:</b> [[Norwegian]]<br>
<b>Instruments: </b><br>
<b>Instruments: </b><br>
Line 23: Line 23:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<!-- <b>Original text: </b> -->
{{Text|Norwegian}}
 
:Hun er så hvid, min Hjertens kjær
:Hun er så hvid, min Hjertens kjær
:Et mere hvidt ei finnes der
:Et mere hvidt ei finnes der
Line 34: Line 35:
:Og mer jeg elsker henne nu!
:Og mer jeg elsker henne nu!


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
{{Translation|English}}
<b>German translation</b>
 
:She is so white, so fair and bright
:There can't be found a whiter sight
:I love her everlastingly
:She could not be more dear to me!
 
:Now she is dead, my dearest dear
:And even whiter lying here
:Now she is dead and so I weep:
:She's dearer to me now, asleep.
 
{{Translation|German}}
 
:Sie ist so weiss, so lieb und hehr
:Sie ist so weiss, so lieb und hehr
:Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr
:Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr
Line 46: Line 59:
:Ich muss sie lieben jetzt nach mehr!
:Ich muss sie lieben jetzt nach mehr!


<b>English translation</b>
[[Category:Sheet music]]
:She is so white, so fair and bright
[[Category:Secular Music]]
:There can't be found a whiter sight
[[Category:Unknown genre]]
:I love her everlastingly
[[Category:Solo]]
:She could not be more dear to me!
[[Category:Romantic music]]
 
:Now she is dead, my dearest dear
:And even whiter lying here
:Now she is dead and so I weep:
:She's dearer to me now, asleep.
[[Category:Sheet music]][[Category:Solo vocal music]][[Category:Unknown]][[Category:Unknown genre]][[Category:solo]][[Category:Romantic music]]

Revision as of 12:18, 8 October 2006

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Anne Dubrofsky (added 2003-05-12).   Score information: Letter, 1 pages, 128 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Hun er saa hvid (Op. 18, No. 2)
Composer: Edvard Hagerup Grieg

Number of voices: 1v  Voicing: Solo
Genre: Secular
Language: Norwegian
Instruments:
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Norwegian.png Norwegian text

Hun er så hvid, min Hjertens kjær
Et mere hvidt ei finnes der
Jeg elsker henne, ei det sker
At jeg kan elske henne mer!
Nu er hun død, min Hjertens kjær
Langt mere hvidt hun smiler der
Nu er hun død, o Hjertegru
Og mer jeg elsker henne nu!

English.png English translation

She is so white, so fair and bright
There can't be found a whiter sight
I love her everlastingly
She could not be more dear to me!
Now she is dead, my dearest dear
And even whiter lying here
Now she is dead and so I weep:
She's dearer to me now, asleep.

German.png German translation

Sie ist so weiss, so lieb und hehr
Nicht's Weiss'res ist zu finden mehr
Ich liebe sie, und das so sehr
Dass ich sie nicht kann lieben mehr!
Nun is sie tot, so lieb und hehr
Und lächelt weisser noch wielmehr
Jetzt ist sie tot, o gram so schwer
Ich muss sie lieben jetzt nach mehr!