Hymn to Apollo (Athenaeus): Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (transcription of questionable copyright status moved to sandbox and (being) replaced) |
m (Text replacement - " }} {{Bottom}}" to "}} {{Bottom}}") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Text== | ==Text== | ||
Transcription & reconstruction by Th. Reinach (1914) | |||
{{Top}}{{Text|Greek| | {{Top}}{{Text|Greek| | ||
[Khairéth' Héli]-kôna bathudendron hai | [Khairéth' Héli]-kôna bathudendron hai | ||
in-[khété, Dios] éribromou | in-[khété, Dios] éribromou | ||
thugatrés euôlénoi, | thugatrés euôlénoi, | ||
molété, sunomaimon hina Foibon | molété, sunomaimon hina Foibon | ||
ôdaisi melpsêté khrusókoman, | ôdaisi melpsêté khrusókoman, | ||
hos ana dikocumba Parnassidos | hos ana dikocumba Parnassidos | ||
Line 19: | Line 20: | ||
efépôn pagon. | efépôn pagon. | ||
[En] kluta mégalopolis Atthis, | |||
eukhaisi féroploio naiousa | |||
Tritônidos dapédon athranston, | |||
haghiois dé bômoisin | |||
Hafaistos aithei néon mêra taurôn, | |||
homou dé Araps atmos és Olumpon anakidnatai, | |||
ligu dé lotos brémôn aiolos | |||
mélésin ôdan krékei, | |||
khruséa d'haduthrous | |||
kitharis humnoisin anamelpétai. | |||
Ho dé technitôn propas | |||
hesmos Atthida lakhôn | |||
[Ton kithari]-sei kluton | |||
paida mégaton | |||
[Dios humnonsi sé pa]-r' akronofê | |||
tondé pagon, am-[brot' a pseudé'hos] | |||
pâsi thnatois profaineis [loghia,] | |||
tripoda manteion hôs hei-[lés, | |||
ekhthros hou é]-frourei drakôn, | |||
hoté té-[oisi bélésin é]-trêsas | |||
aiolon éliktan fuan. | |||
}} | }} | ||
{{Middle}}{{Translation|French| | {{Middle}}{{Translation|French| | ||
O Muses de l'Hélicon aux bois profonds, | O Muses de l'Hélicon aux bois profonds, | ||
Filles de Zeus retentissant, | |||
Vierges aux bras glorieux, | |||
Venez par vos accents charmer le dieu Phébus, | |||
votre frère à la chevelure d'or, | |||
Le dieu qui sur les flancs du Parnasse, | Le dieu qui sur les flancs du Parnasse, | ||
Parmi les belles Delphiennes, | Parmi les belles Delphiennes, | ||
Line 29: | Line 56: | ||
monte ver le cristal pur | monte ver le cristal pur | ||
Des eaux de Castalie, | Des eaux de Castalie, | ||
Maître | Maître étincelant du mont à l'antre prophétique. | ||
Venez à nous, enfants d'Athènes, | |||
Dont la grande cité, grâce à Pallas, | |||
la déesse au bras vainqueuer, | |||
Reçut un sol ferme, inviolable. | |||
Sur les autels brille la flame, | |||
qui des jeunes taureaux consume les chairs. | |||
Vers le ciel monte l'encens d'Arabie… | |||
Le doux murmure des flûtes | |||
Sonne en chants modulés, | |||
et la cithare d'or, la cithare aux doux sons, | |||
répond aux voix qui chantent les hymnes. | |||
}} | O pélerins de l'Attique | ||
chantes tous le dieu vainqueur! | |||
Dieu dont la lyre est d'or, | |||
O fils du grand Zeus! | |||
sur le sommet de ces monts neigeux | |||
Toi qui répands sur tous les mortels | |||
d'infaillibles, d'éternels oracles, | |||
Je dirai comment tu conquis le trépied fatidique, | |||
gardé par le dragon, | |||
Quand de tes traits tu mis en fuite | |||
l'affreux reptile aux replis monstrueux. | |||
''O Muses de l'Hélicon aux bois profonds, | |||
''Filles de Zeus retentissant, | |||
''Vierges aux bras glorieux, | |||
''Venez par vos accents charmer le dieu Phébus, | |||
''votre frère à la chevelure d'or, | |||
''Le dieu qui sur les flancs du Parnasse, | |||
''Parmi les belles Delphiennes, | |||
''Sur la roche à double cime, | |||
''monte ver le cristal pur | |||
''Des eaux de Castalie, | |||
O muses formez le choeur autour du dieu prophète.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Latest revision as of 06:44, 3 July 2021
The first of the two Delphic hymns, dated 127 bce and initially thought to be by an anonymous Athenian. The inscribed attribution is now read as "Athénaios Athenaíou". Comparison with drawings made during the excavation in 1893 show that some portions of the stone have been broken off and lost subsequently. Gabriel Fauré added harp accompaniment for the first published transcription, available at IMSLP.
View the Wikipedia article on Hymn to Apollo (Athenaeus).
- Hymn to Apollo (Athenaeus) at the Petrucci Music Library (IMSLP)
Text
Transcription & reconstruction by Th. Reinach (1914)
Greek text [Khairéth' Héli]-kôna bathudendron hai |
French translation O Muses de l'Hélicon aux bois profonds, |