Hymns (Louis K. Liu): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Re-formatted contents)
No edit summary
Line 87: Line 87:
{{NoText}}
{{NoText}}
It is hoped that the text of more of the hymns shall be available shortly. Please contact the writer through this forum for further information. The English translations are primarily courtesy of Google, but modified where unsuitable; they have neither yet been checked by a native speaker nor metricated.
It is hoped that the text of more of the hymns shall be available shortly. Please contact the writer through this forum for further information. The English translations are primarily courtesy of Google, but modified where unsuitable; they have neither yet been checked by a native speaker nor metricated.
{{top}}
{{Text|Chinese|1 Serve the Lord – 事奉基督
摘自歌羅西書三章23,24節 - 一九七六、七月
無論作什麼,都要後心裡作,
像是給主作,而不是給人作。
因你們知道從主那裡必得著基業的賞賜,
你們所事奉的,乃是主塞督,
乃是主塞督。你們所事奉的
乃是主塞督。主塞督。主塞督。
}}
{{mdl|2}}
{{Text|English|Serve the Lord – 事奉基督
Excerpt from Colossians 3:23,24 - 1976, July
Whatever you do, do it with your heart in mind,
It is like working for the Lord, not for people.
For you know that from the Lord you will receive the reward of your inheritance,
It is the Lord of Hosts that you serve,
It is the Lord of Hosts that you serve
It is the Lord of Hosts. Lord of Hosts. Lord of Hosts.
}}
{{btm}}
{{top}}
{{top}}
{{Text|Chinese|2 The Lord is my Shepherd – 耶和華是我的牧者
{{Text|Chinese|2 The Lord is my Shepherd – 耶和華是我的牧者

Revision as of 22:49, 13 March 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-01-21)  CPDL #28104:   
Editor: Tz-Yi Jiang (submitted 2013-01-20).   Score information: Letter, 44 pages, 5.27 MB   Copyright: Personal
Edition notes: Scanned book, by permission of the copyright holder.

General Information

Title: Louis K. Liu Hymns (劉克爾聖詩專輯 )
Composer: Louis K. Liu
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: Chinese
Instruments: Piano

Publication date and place: 2001 in Cupertino, California by Mountain View Chinese Christian Interfaith Church.
Description: The preface(序言) to the collection of Liu's hymns reads:

普天下當向耶和華歡呼, 你們當樂意事奉耶和華, 當來向祂歌唱。一 詩100 : 1一2


外子兑爾湖南省常德縣人, 生於 1922 年農曆 11 月 16 日, 早年畢業於南京國立音樂學院, 主修音樂理論作曲, 先後曾創作有民謠和民間藝術歌曲多首。



1976年信主後, 改寫聖詩及管絃詩歌樂曲, 讚頌主丶榮耀主的名, 並加入詩班的事奉長達二十多年。 他總是以 「要將最好的獻與主」 為座右銘,鼓勵自己及弟兄姊妹。 他事奉認真,靠著主充滿幹勁。 1976一1992 在紐約中華歸主紐約教會擔任詩班指揮; 又於 1992一1994 在明尼蘇達州的雙城華人教會詩班任指揮; 1995年定居灣區, 擔任山景城基督徒會堂詩班指揮, 1999 年冬, 指揮 「彌賽亞神曲」 演唱後, 因頸椎迫壓神經及帕金森病症, 手腳漸趨僵硬, 才放下詩班服事。 若不是行動不便, 他仍然會以「全力以赴」的心志事奉到底。然而凡事都是神允許的, 相信必有祂的美意在。






感謝主的鴻恩, 承會堂金鉞姊妹及詩班弟兄姊妹之建議和鼓勵, 始著手彙集克爾所寫的聖詩, 有勞蕭百和姊妹電腦輸入手稿, 李燕萍姊妹封面設計, 張寶芳姊妹及兒媳繼紅協助編務。 能在克爾八十慶生之日印就成集, 感謝我主的成全, 也衷心地感激大家在主裡的厚愛。




我(並謹代表克爾)以感恩丶敬拜的心將這詩歌集呈獻給我們的三一真神,我們心愛的兒孫,以及我們主內的弟兄姊妹。祈求


神使用這詩歌集!

劉陸孝志

2001年1 0月 加州,桑尼維爾市

Shout out to the LORD, all the earth, serve the LORD with gladness, come and sing to him. Psalm 100:1-2

Liu, was born in Changde County, Hunan Province, on November 16. He graduated from Nanjing National Conservatory of Music, majoring in music theory and composition, has composed folk songs and folk songs. There are many art songs.

After believing in the Lord in 1976, he rewrote hymns and orchestral hymns to praise the Lord and glorify the name of the Lord, joining a choir where he served for more than 20 years. He always had the philosophy of "giving the best to the Lord" to encourage both himself and his brothers and sisters. He served earnestly and was full of energy in relying on the Lord. From 1976 to 1992, he served as the choir director of the New York Church for the Lord in New York; from 1992 to 1994, he was the conductor of the choir of the Twin Cities Chinese Church in Minnesota; He settled in the Bay Area in 1995, served as the choir director of the Christian congregation in Mountain View. In the winter of 1999, after conducting "Messiah Divine Comedy", due to the compression of the cervical spine and Parkinson's disease, his hands and feet gradually became immobile, which prevented his service with the choir. Even with limited mobility, he continued to serve to the end with a willingness to "go all out" but also a recognition that it must be what God allows: All things work together for good for those who love God.

Thanks to the Lord for His great grace, and thanks to the advice and encouragement of Sister Jinyue in the synagogue and the brothers and sisters in the choir, who began to collect the hymns written by Kerr. Lao Xiaobai, sister Jinyue made digital transcriptions of his manuscripts. Sister Li Yanping, sister Zhang Baofang and her daughter-in-law Jihong assisted in the editorial work. To celebrate Kerr's 80th birthday this collection has been compiled to thank our Lord for his goodness, and also sincerely thank everyone for their love in the Lord.

It is with gratitude and adoration that I (and on behalf of Kerr) dedicate this collection of hymns to our Triune God, our beloved children and grandchildren, and our brothers and sisters in the Lord. pray that God uses this hymnbook!

Liu Lu Xiaozhi October 2001 Sunnyvale, California

(Translation by Google and amended where Google was simply not up to it)


Contents of publication

Works at CPDL

No works at CPDL

External websites:

Original text and translations

Text (or link to a text page) needs to be added.   Question.gif It is hoped that the text of more of the hymns shall be available shortly. Please contact the writer through this forum for further information. The English translations are primarily courtesy of Google, but modified where unsuitable; they have neither yet been checked by a native speaker nor metricated.

Chinese.png Chinese text

2 The Lord is my Shepherd – 耶和華是我的牧者
詩篇廿三篇
中國笛或 and voices
Sop. solo: 耶和華是我的我者
Voices: 我必不至缺乏
耶和華是我的我者
我必不至缺乏
祂使我躺臥在青草地上領
我在可安歇的水邊
祂使我靈魂甦醒 [靈魂甦醒]
祂使我靈魂甦醒 [靈魂甦醒]
為自己的名引導我義路
我雖然行過死陰 的幽谷
也不怕遭害因為你與我同在
你的杖 你的竿都安慰我

Bar. solo: 在我敵人面
前你為我擺設筵席
你用油膏了我的頭
使我的福杯滿溢福杯滿溢
你用油膏了我的頭
使我的福杯滿溢滿溢

Voices: 一生一世有恩惠慈愛隨著我
一生一世,有恩惠慈愛隨著我
我且要住在,我且要住在,我且要住在
我且要住在住在,我且要住在耶和華的聖殿中
我且要住在住在,我且要住在耶和華的聖殿中
住在我且要住在,
我且要住在,
耶和華的聖殿中主
直到永遠 直到永遠
 

English.png English text

2 The Lord is my Shepherd – 耶和華是我的牧者
Psalm 23
Chinese flute and voices
Sop. solo: The Lord's my Shepherd
Voices: I shall not want
The Lord's my Shepherd
I will not want
He makes me to lie down in green pastures
By the still waters
He revives my soul [my soul revives]
He revives my soul [my soul revives]
He guides me in the path of righteousness for his name's sake
Though I walk through the valley of the shadow of death
I am not afraid of harm because you are with me
Your rod and your staff they comfort me

Bar. solo: Before the face of my enemies
You prepare a feast for me
You anoint my head with oil
You make my cup overflow
You anoint my head with oil
You make my cup overflow

Voices: Goodness and mercy follow me all my life
All my life, goodness and mercy follow me
And I shall dwell, and I shall dwell, and I shall dwell
And I shall dwell, and I shall dwell in the temple of the LORD
And I shall dwell, and I shall dwell in the temple of the LORD
I shall dwell, shall dwell,
And I shall dwell
In the temple of the LORD
forever and evermore.
 

Chinese.png Chinese text

3 Walk in Him – 遵行主道
一九七八年中華歸主教會夏令會主題曲
摘自歌羅西書二章6 ,7節 一九七八、六月

你們既然接妥了 主基督耶穌就當遵祂而行
就當遵祂而行 [在祂裡面] 生恨建造 堅固信心[在池裡面]

生根建造,堅固信心正如你們所領的教訓感謝


神的心就更增長進正如更增長進
你們既然按受了主基督耶穌 就當遵祂而行
你們既然接妥了主基督耶穌 就當遵祂而行
阿們
 

English.png English text

3 Walk in Him – 遵行主道
The theme song for the 1978 Chinese Catholic Church Summer Camp
Taken from Colossians 2:6,7 June, 1978

As you therefore have received Christ Jesus the Lord,
so walk in him [in him], rooted and built up in him [in him]

rooted and built up in him, established in the faith, as you have been taught with thanksgiving

This is the will of God for you
As you therefore have received Christ Jesus the Lord, so walk in him
As you therefore have received Christ Jesus the Lord, so walk in him
Amen
 

Chinese.png Chinese text

4. His Delight is in the Law of the Lord – 喜愛耶和華必為有福
愛耶和華必冇 摘自詩篇第一章一至三節 一九七七年底

Tenor solo:
不從惡人的計謀,
不站罪人的道路,
不坐那亵慢人的座位

Chorus:
唯喜愛耶和華 唯喜愛耶和華,
唯喜愛耶和華 耶和華,耶和華,
耶和華,的律法
畫夜思想
這人便為有福
Fine
Sop. Solo:
他要像一棵樹,我在溪水旁
  果兒甜 美 葉兒長 青
 *按時結果子,葉子也 不枯乾*
凡他所作盡都順利
Chorus:
他要像一棵樹 我在溪水旁
 *按時結果子, 葉子也不枯乾*
  果兒甜 美 葉兒長 青
凡他所作 盡都順利
DS
 

English.png English text

4. His Delight is in the Law of the Lord – 喜愛耶和華必為有福
Love the LORD From Psalm 1:1-3 end of 1977

Tenor solo:
Walk not in the counsel of the wicked,
neither stand in the way of sinners,
nor sit in the seat of the scoffers

Chorus:
But love the LORD, and the law of the LORD,
Love the LORD and the Law of the LORD,
The one who so thinks and
day and night and delights:
Blessed is that man
Fine
Sop. Solo:
He will be like a tree planted by the waters
  whose fruit is sweet and the leaves are green
 *which bears fruit in its season, and its leaves do not wither*
In everything he does he prospers
Chorus:
He will be like a tree planted by the waters
 *which bears fruit in its season, and its leaves do not wither*
  whose fruit is sweet and the leaves are green
In everything he does he prospers
DS
 

Chinese.png Chinese text

5. Take Root Downward, and Bear Fruit Upward – 往下扎根,向上結果
一九七七。七月

往下扎根, 向上結果;
往下扎根, 向上結果。
你我人世浮沅
罪惡纏繞我身
那穌基督降世,
帶來無限救恩,
虔誠懺悔罪過
換個新生的我,
重生得救的人
與主水無隔膜。
主时試命,字字是真,
一一遵行,美徳無痕;

主的話語可可不錯,
字字閱讀,靈性必增。
救恩信心先滿我,
必享平安和喜樂。
靈性的根基若扎穩,
一定開花又結果。
往下扎根,向上結果;
往下扎根,向上結果。
阿們
 

English.png English text

5. Take Root Downward, and Bear Fruit Upward – 往下扎根,向上結果
1977, July

Take root downward and bear fruit upwards;
Take root downward and bear fruit upwards.
You and I are lost in the world
Sin surrounds me,
But Jesus Christ came
To bring salvation,
Confess your sins
Be made anew,
Be born again
Come freely to the Lord.
Taste his new life now, All his words are true
Obey each and every one, His grace demands no more;

The words of the Lord are true,
By them you will grow in grace.
Salvation by faith,
brings peace and joy.
If the foundation is firmly established,
Bloom and bear fruit it must.
Take root downwards and bear fruit upwards;
Take root downwards and bear fruit upwards.
Amen
 

Chinese.png Chinese text

9 Wedding hymn – 心約
Baritone solo:
神 前 立 誓, 鄭 重 應 "疋" 丈 夫 要 眷 愛 妻 子;
妻 子 要 順 服 夫 君。
相 敬 相 親,相 忍,相 信,
白 頭 偕 老,恩 愛 一 生。

S: 神 前 立 誓 鄭 重 應 "疋" 丈 夫 要 眷 愛 妻 子;
A: 神 前 立 誓,鄭 重 應 "疋" 丈 夫 要 眷 愛 妻 子;
B: 神 前 立 誓, 丈 夫 要 眷 愛 妻 子;

All: 妻 子 當 順 服 夫 君。

All: 相 敬 ,相 敬,相 忍,相 信;
白 頭 偕 老,恩 愛 一 生。
 

English.png English text

Wedding hymn – 心約

This is the will of God, now vow, You'll love her as Christ loves you;
Wives be subject to your lord;
Respect, cherish, endure, believe;
grow old as one, love for life long.

Swear before God, solemnly vow, I'll love her as Christ loves me;
Swear before God, solemnly vow, I'll love her as Christ loves me;
Swear before God, I'll love her as Christ loves me;

All: Wives be subject to your lord.

All: Respect, cherish, endure, believe;
grow old as one, love for life long.