This CPDL Visitor ChoralWiki is a daily-updated read-only mirror of the main Contributor ChoralWiki.
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).

Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems (Christoph Demantius)

From ChoralWiki

Revision as of 13:30, 26 January 2009 by CarlosBot (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-28).      Score information: A4, 16 pages, 282 kbytes       Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: PDF: 282 KB, MIDI: 34 KB, Finale 2006: 97 KB.

General Information

Title: Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems
Composer: Christoph Demantius

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet

Language: German
Instruments: a cappella

Published:

Description: Erster Theil (first part): Song of Solomon 5, 8-10 + 6, 3

Ander Theil (second part): Song of Solomon 6, 1-3 + 5, 9

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Hohelied Salomo, vv. 5, 8-10

8 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, findet ihr meinen Freund, so saget ihm, daß ich vor Liebe krank liege.

9 Was ist dein Freund vor andern Freunden, o du Schönste unter den Weibern? Was ist dein Freund vor andern Freunden, daß du uns so beschworen hast?

10 Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter viel Tausenden.

Hohelied Salomo, vv. 6, 1-3

1 Wo ist denn dein Freund hingegangen, o du Schönste unter den Weibern? Wo hat sich dein Freund hingewandt? So wollen wir mit dir ihn suchen.

2 Mein Freund ist hinabgegangen in seinen Garten, zu den Würzgärtlein, daß er sich weide unter den Gärten und Rosen breche.

3 Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen sich weidet.


English.png English translation

Song of Solomon, vv. 5, 8-10

8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.

9 What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?

10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

Song of Solomon, vv. 6, 1-3

1 Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

2 My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

3 I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.

Personal tools