Ich lieb eine Blume (Angelina Figus): Difference between revisions
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|22807}} [[Media:Figus-IchLieb.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Figus-IchLieb.MID|{{mid}}]] {{Editor|Angelina Figus|2010-12-10}}{{ScoreInfo|A4|5|119}}{{Copy|Personal}} | *{{CPDLno|22807}} [[Media:Figus-IchLieb.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Figus-IchLieb.MID|{{mid}}]] {{Editor|Angelina Figus|2010-12-10}}{{ScoreInfo|A4|5|119}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|2009}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' |
Revision as of 14:56, 16 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Angelina Figus (submitted 2010-12-10). Score information: A4, 5 pages, 119 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Ich lieb eine Blume
Composer: Angelina Figus
Lyricist: Heinrich Heine
Number of voices: 3vv Voicing: SAA
Genre: Secular, Chanson
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 2009
Description:
External websites: http://www.csmusicalicarbonia.it/musica_corale.htm
Original text and translations
German text
Ich lieb eine Blume, doch weiß ich nicht welche;
Das macht mir Schmerz.
Ich schau in alle Blumenkelche,
Und such ein Herz.
Es duften die Blumen im Abendscheine,
Die Nachtigall schlägt.
Ich such ein Herz so schön wie das meine,
So schön bewegt.
Die Nachtigall schlägt, und ich verstehe
Den süßen Gesang;
Uns beiden ist so bang und wehe,
So weh und bang.
Italian text
Amo un fiore, ma non so quale;
questo mi addolora.
Guardo nel calice di ogni fiore,
e cerco un cuore.
Profumano i fiori nel chiaror della sera,
l’usignolo canta.
Cerco un cuore bello come il mio,
così agitato.
L’usignolo canta, e io capisco
il suo dolce canto;
entrambi siamo angosciati e travagliati,
così travagliati e angosciati.