Ich ruff zu dir Herr Jesu Christ (Ivo de Vento): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Cleanup could have been placed higher on page! Correcting the name was done with the "move" tab)
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-06-23}} {{CPDLno|50293}} [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.mid|{{mid}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.ly|{{Ly}}]]
*{{PostedDate|2018-06-23}} {{CPDLno|50293}} [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.mid|{{mid}}]] [[Media:Ivo-de-Vento-No-2-OICh-ruff-zu-dir-Herr-Jesu-Christ.ly|{{Ly}}]]  
{{Editor|Andreas Stenberg|2018-06-23}}{{ScoreInfo|A4|3|258}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2018-06-23}}{{ScoreInfo|A4|3|258}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Semi diplomatoric edition
:'''Edition notes:''' Semi diplomatoric edition

Revision as of 17:49, 27 January 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-06-23)  CPDL #50293:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2018-06-23).   Score information: A4, 3 pages, 258 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Semi diplomatoric edition

General Information

Title: Ich ruf zu dir Herr Jesu Christ
Composer: Ivo de Vento
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Ich ruff zu dir Herr Jesu Christ/
  Ich bitt erhör mein klagen/
  verleyh mir gnad zu diser frist/
  laß mich doch nit verzagen/
  den rechten weg, O Herr, ich mein/
  den wöllest du mir geben/
  dir zu leben/
  mein nechsten nutz zu seyn/
  dein wort zu halten eben

English.png English translation

I call to you, Lord Jesus Christ /
   Hear my complains,
   Give me your grace in this time/
   do not let me despair
   the right way, O Lord, I mean /
   you want to give me /
   to live /
   my to be useful to my neighbour/
   and even to keep your word.