If ye love me: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 15: Line 15:
{{Verse|27}} ''My'' peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.  
{{Verse|27}} ''My'' peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.  


{{Middle}}
{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
<poem>
<poem>
Line 27: Line 29:
de Geest der Waarheid.
de Geest der Waarheid.
</poem>
</poem>
{{Middle}}
{{Translation|Afrikaans}}
{{Translation|Afrikaans}}
<poem>
<poem>

Revision as of 16:58, 23 March 2013

General information

Source of text is John 14: 15-17 in the King James version. Gauntlett includes vv. 26-27 as well.

Settings by composers

Original text and translations

English.png English text

15  If ye love me, keep my commandments.

16  And I will pray the Father, and he shall give you another comforter, that he may 'bide with you forever;

17  E'en the spirit of truth;

26  [But] the Comforter, [which is] yea the Holy Ghost, whom the Father will send [in my name] unto you, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.

27  My peace I leave with you, my peace I give unto you[: not as the world giveth, give I unto you]. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

German.png German translation

Wenn ihr mich liebt, so haltet meine Gebote,
und ich werde den Vater bitten, und er wird euch einen anderen Tröster geben, der immer bei euch bleiben soll,
nämlich den Geist der Wahrheit.

Dutch.png Dutch translation

Wanneer gij Mij liefhebt, zult gij Mijn geboden bewaren.
En Ik zal de Vader bidden en Hij zal u een andere Trooster geven om tot in eeuwigheid bij u te zijn,
de Geest der Waarheid.

Afrikaans.png Afrikaans translation

Als je Mij lief hebt, houd je dan aan mijn geboden.
Dan zal Ik de Vader vragen jullie een andere pleitbezorger te geven, die altijd bij je zal zijn:
de Geest van de waarheid.

Danish.png Danish translation

Elsker I mig, så hold mine bud;
og jeg vil bede Faderen, og han vil give jer en anden talsmand, som skal være hos jer til evig tid:
sandhedens ånd.

External links