Im Vorübergehn (In passing by) (Carl Loewe)
Jump to navigation
Jump to search
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #18150:
- Editor: Michael Gibson (added 2008-10-13). Score information: A4, 2 pages, 152 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: In addition to the original German text, English words are given.
General Information
Title: Im Vorübergehn Op.81 No. 1 (In passing by)
Composer: Carl Loewe
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
- Ich ging im Felde so für mich hin,
- und nichts zu suchen, das war mein Sinn.
- Da stand ein Blümchen sogleich so nah,
- dass ich im Leben nichts lieber sah.
- Ich wollt' es brechen, da sagt es schleunig:
- Ich habe Wurzein, die sind gar heimlich.
- Im tiefen Boden bin ich gegründet;
- drum sind die Blüten so schön gerundet.
- Ich kann nicht liebeln, ich kann nicht schranzen,
- musst mich nicht brechen, musst mich verpflanzen.
- Ich ging in Walde so für mich hin;
- ich war so heiter, wollt' immer weiter, das war mein Sinn.
English text
- Once when I walked through the fields so still,
- to quit life's turmoil, that was my will.
- There stood a flower at once so near
- that all my life saw I none so dear.
- I would have picked it, the flower to cherish,
- but then it whispered: "Let me not perish.
- In earth's deep darkness my roots are growing;
- I am content here, fine blossoms showing.
- I cannot serve you, I cannot woo you,
- O do not pluck me, yet take me to you."
- Then as I walked through the woods so still,
- I felt new striving, my life reviving, that was my will.