Im Wald, Op. 3, No. 6 (Fanny Hensel)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-01-19)  CPDL #56701:         
Editor: James Gibb (submitted 2020-01-19).   Score information: A4, 8 pages, 115 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In English translation by William Bartholomew. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • (Posted 2019-02-11)  CPDL #53269:   
Editor: Allen H. Simon (submitted 2019-02-11).   Score information: Letter, 5 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Based on Nicolaus Hold edition below, this adds lyrics under all four voices
  • (Posted 2017-08-24)  CPDL #46066:     
Editor: Nikolaus Hold (submitted 2017-08-24).   Score information: A4, 4 pages, 89 kB   Template:Coartholomew.py
Edition notes: according first edition: Bote & Bock, 1847. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Im Wald, Op. 3, No. 6
Composer: Fanny Hensel
Lyricist: Emanuel Geibel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1847
    2nd published: 1875 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 12, no. 351

Description:

External websites: Gartenlieder, Op.3 at the Petrucci Music Library (IMSLP)

Original text and translations

{{Text|German| Im Wald, im hellen Sonnenschein, wenn alle Knospen springen, dann mag ich gerne mittendrein eins singen.

Wie mir zu Mut in Leid und Lust, im Wachen und im Träumen, das stimm ich an aus voller Brust den Bäumen.

Und sie verstehen mich gar fein, die Blätter alle lauschen, und fall'n am rechten Orte ein mit Rauschen.

Und weiter wandelt Schall und Hall, in Wipfeln, Fels und Büschen, hell schmettert auch Frau Nachtigall dazwischen.

Da fühlt die Brust am eignen Klang, sie darf sich was erkühnen, o frische Lust, Gesang, Gesang im Grünen.

English.png English translation

Pending
Translation by William Barthokomew