In dulci jubilo, BWV 368 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(Add lyrics) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Carols]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Carols]] <br> | ||
<b>Language:</b> [[German]]<br> | <b>Language:</b> [[German]]<br> | ||
{{a cappella}} | |||
<b>Published: </b><br> | <b>Published: </b><br> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
::::''1.'' | |||
:In dulci jubilo, | |||
:Nun singet und seid froh! | |||
:Unsers Herzens Wonne | |||
:Leit in praesepio, | |||
:Und leuchtet als die Sonne | |||
:Matris in gremio, | |||
:Alpha es et O, Alpha es et O! | |||
::::''2.'' | |||
:O Jesu parvule | |||
:Nach dir ist mir so weh! | |||
:Tröst mir mein Gemüte | |||
:O puer optime | |||
:Durch alle deine Güte | |||
:O princeps gloriae. | |||
:Trahe me post te, Trahe me post te! | |||
::::''3.'' | |||
:O Patris caritas! | |||
:O Nati lenitas! | |||
:Wir wären all verloren | |||
:Per nostra crimina | |||
:So hat er uns erworben | |||
:Coelorum gaudia | |||
:Eia, wären wir da, Eia, wären wir da! | |||
::::''4.'' | |||
:Ubi sunt gaudia | |||
:Nirgend mehr denn da! | |||
:Da die Engel singen | |||
:Nova cantica, | |||
:Und die Schellen klingen | |||
:In regis curia. | |||
:Eia, wären wir da, Eia, wären wir da! | |||
:Lyrics: <b> A 14th Century Macaronic Carol </b> <br> | |||
{{Text|English}} | |||
{{Text|Latin}} | |||
::''1.'' | |||
:In dulci jubilo [In quiet joy] | |||
:Now sing with hearts aglow! | |||
:Our delight and pleasure | |||
:Lies in praesepio, | |||
:Like sunshine is our treasure | |||
:Matris in gremio. | |||
:Alpha es et O! | |||
::''2.'' | |||
:O Jesu, parvule, [O tiny Jesus] | |||
:For thee I long alway; | |||
:Comfort my heart's blindness, | |||
:O puer optime, [O best of boys] | |||
:With all Thy lovingkindness, | |||
:O princeps gloriae. [O prince of glory] | |||
:Trahe me post te! [Draw me after Thee] | |||
::''3.'' | |||
:O Patris caritas! [O love of the Father] | |||
:O Nati lenitas! [O gentleness of the Son] | |||
:Deeply were we stainèd | |||
:Per nostra crimina; [Through our sins] | |||
:But Thou for us hast gainèd | |||
:Coelorum gaudia. [The joy of heaven] | |||
:O that we were there! | |||
::''4.'' | |||
:Ubi sunt gaudia [Where are joys] | |||
:In any place but there? | |||
:There are angels singing | |||
:Nova cantica [New songs] | |||
:And there the bells are ringing | |||
:In Regis curia. [In the King's court] | |||
:O that we were there! | |||
<!-- <b>Translation(s): </b> --> | <!-- <b>Translation(s): </b> --> |
Revision as of 19:57, 20 October 2007
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #1711: GIF .
- Editor: Christopher R. Baker - Online Christmas Songbook (added 2000-11-27). Score information: kbytes Copyright: other
- Edition notes:
- Editor: Stefan Karpiniec (added 2001-01-13). Score information: 32 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: In Dulci Jubilo (Latin/German version)
Composer: Johann Sebastian Bach
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carols
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- 1.
- In dulci jubilo,
- Nun singet und seid froh!
- Unsers Herzens Wonne
- Leit in praesepio,
- Und leuchtet als die Sonne
- Matris in gremio,
- Alpha es et O, Alpha es et O!
- 2.
- O Jesu parvule
- Nach dir ist mir so weh!
- Tröst mir mein Gemüte
- O puer optime
- Durch alle deine Güte
- O princeps gloriae.
- Trahe me post te, Trahe me post te!
- 3.
- O Patris caritas!
- O Nati lenitas!
- Wir wären all verloren
- Per nostra crimina
- So hat er uns erworben
- Coelorum gaudia
- Eia, wären wir da, Eia, wären wir da!
- 4.
- Ubi sunt gaudia
- Nirgend mehr denn da!
- Da die Engel singen
- Nova cantica,
- Und die Schellen klingen
- In regis curia.
- Eia, wären wir da, Eia, wären wir da!
- Lyrics: A 14th Century Macaronic Carol
English text Latin text
- 1.
- In dulci jubilo [In quiet joy]
- Now sing with hearts aglow!
- Our delight and pleasure
- Lies in praesepio,
- Like sunshine is our treasure
- Matris in gremio.
- Alpha es et O!
- 2.
- O Jesu, parvule, [O tiny Jesus]
- For thee I long alway;
- Comfort my heart's blindness,
- O puer optime, [O best of boys]
- With all Thy lovingkindness,
- O princeps gloriae. [O prince of glory]
- Trahe me post te! [Draw me after Thee]
- 3.
- O Patris caritas! [O love of the Father]
- O Nati lenitas! [O gentleness of the Son]
- Deeply were we stainèd
- Per nostra crimina; [Through our sins]
- But Thou for us hast gainèd
- Coelorum gaudia. [The joy of heaven]
- O that we were there!
- 4.
- Ubi sunt gaudia [Where are joys]
- In any place but there?
- There are angels singing
- Nova cantica [New songs]
- And there the bells are ringing
- In Regis curia. [In the King's court]
- O that we were there!