In exitu Israel de Aegypto (Jean Louys): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
(17 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|28236}} [[Media:Louys-In_exitu_Israel_de_Aegypto-a5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Louys-quand_Israel_hors_d'_Egypte_sortit(ps114)-a5.mid|{{mid}}]] [[Media:Louys-quand_Israel_hors_d'_Egypte_sortit(ps114)-a5.mxl|{{XML}}]] [[Media:Louys-quand_Israel_hors_d'_Egypte_sortit(ps114)-a5.capx|{{Capx}}]]  
*{{NewWork|2013-02-08}} {{CPDLno|28236}} [{{filepath:Louys-In_exitu_Israel_de_Aegypto-a5.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Louys-quand_Israel_hors_d'_Egypte_sortit(ps114)-a5.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Louys-quand_Israel_hors_d'_Egypte_sortit(ps114)-a5.capx}} Capella]  
{{Editor|Klaas Spijker|2013-02-08}}{{ScoreInfo|A4|4|347}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Klaas Spijker|2013-02-08}}{{ScoreInfo|A4|4|347}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' original pitch, original note values
:'''Edition notes:''' original key, original note values. {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 13: Line 12:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1555
{{Pub|1|1555}}


'''Description:''' no. 4 of ''Pseaulmes cinquante de David'', Anvers 1555
'''Description:''' no. 4 of ''Pseaulmes cinquante de David […] ensuyvant le chant vulgaire, à cinq parties'', Anvers 1555
i.e. using the genevan psalm tunes, like the Sweelinck psalms. This motet uses the tune of psalm 114.


'''External websites:'''
'''External websites:'''
source at Bayrische Staatsbibliotheek, 4 Mus. Pr.115#Beibd.1
* source at [http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0007/bsb00071967/images/index.html Bayrische Staatsbibliotheek, 4 Mus. Pr.115#Beibd.1]
http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0007/bsb00071967/images/index.html
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{Text|French|
<poem>
Pseaume 114 - Clément Marot
Pseaume 114 - Clément Marot


Quand Israel hors d' Egypte sortit:
Quand Israel hors d’Egypte sortit:
Et la maison de Iacob se partit
Et la maison de Iacob se partit
D'entre le peuple estrange:
D'entre le peuple estrange:
Iuda fut fact la grand gloire de Dieu
Iuda fut fact la grand gloire de Dieu
Et Dieu se fit Prince du peuple Hebrieu
Et Dieu se fit Prince du peuple Hebreu
Prince de grand' louange.
Prince de grand' louange.}}
 
{{Text|Dutch|
Marnix van sint Aldegonde
 
Doe Israel los uyt Egypten quam,
End van den volck vertoge Jacobs stam,
Van Lien, die hun vremt waren.
Thuys Juda wert des Heeren roem end eer,
D'Almachtig self werd' Coninck ende Heer
Der Israelsche scharen.
 
The lyrics are a poetic translation of psalm 114}}
 
{{LinkText|Psalm 114}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 14:57, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #28236:         
Editor: Klaas Spijker (submitted 2013-02-08).   Score information: A4, 4 pages, 347 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: original key, original note values. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: In exitu Israel de Aegypto
Composer: Jean Louys

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB

Genre: SacredMotet

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1555

Description: no. 4 of Pseaulmes cinquante de David […] ensuyvant le chant vulgaire, à cinq parties, Anvers 1555 i.e. using the genevan psalm tunes, like the Sweelinck psalms. This motet uses the tune of psalm 114.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Pseaume 114 - Clément Marot

Quand Israel hors d’Egypte sortit:
Et la maison de Iacob se partit
D'entre le peuple estrange:
Iuda fut fact la grand gloire de Dieu
Et Dieu se fit Prince du peuple Hebreu
Prince de grand' louange.

Dutch.png Dutch text

Marnix van sint Aldegonde

Doe Israel los uyt Egypten quam,
End van den volck vertoge Jacobs stam,
Van Lien, die hun vremt waren.
Thuys Juda wert des Heeren roem end eer,
D'Almachtig self werd' Coninck ende Heer
Der Israelsche scharen.

The lyrics are a poetic translation of psalm 114

Original text and translations may be found at Psalm 114.