In natali Domini (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Composer:''' Anonymous<br>' to '{{Composer|Anonymous}}')
Line 4: Line 4:
*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15864:''' [{{SERVER}}/wiki/images/6/66/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH_for_bass.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH_for_bass.ly LilyPond]
*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15864:''' [{{SERVER}}/wiki/images/6/66/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH_for_bass.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/5/54/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH_for_bass.ly LilyPond]
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 1 page, 140 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 1 page, 140 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' An <font color = "#008800">English translation</font> of In Natali Domini set to the 3-verse, 3-voice version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible. Transposed down a perfect fifth to suit male voices.
:'''Edition notes:''' An English translation of ''In Natali Domini'' set to the 3-verse, 3-voice version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible. Transposed down a perfect fifth to suit male voices.


*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15865:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/43/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/63/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH.ly LilyPond]
*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15865:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/43/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/6/63/On_Our_Saviors_Birthdate_in_natali_domini_ENGLISH.ly LilyPond]
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 5 pages, 520 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 5 pages, 520 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' An <font color = "#008800">English translation</font> of In Natali Domini set to the 3vv version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible.
:'''Edition notes:''' An English translation of ''In Natali Domini'' set to the 3vv version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible.


*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15866:''' [{{SERVER}}/wiki/images/a/a5/In_natali_domini_for_bass.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/c/cf/In_natali_domini_for_bass.ly LilyPond]
*{{NewWork|2008-01-29}} '''CPDL #15866:''' [{{SERVER}}/wiki/images/a/a5/In_natali_domini_for_bass.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/c/cf/In_natali_domini_for_bass.ly LilyPond]
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 1 page, 136 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Editor:''' [[User:Peter Kaplan|Peter Kaplan]] ''(added 2008-01-29)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' Letter, 1 page, 136 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' In Natali Domini as found in the Codex Specialnik.  Transposed down a perfect fifth to better suit male voices.
:'''Edition notes:''' ''In Natali Domini'' as found in the Codex Specialnik.  Transposed down a perfect fifth to better suit male voices.


*'''CPDL #5759:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/anon-in1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/anon-in1.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/anon-in1.mus Finale 2003]
*'''CPDL #5759:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/anon-in1.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/anon-in1.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/anon-in1.mus Finale 2003]
Line 23: Line 23:


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''In natali Domini''<br>
'''Title:''' ''In natali Domini'' (''On Our Savior's Birthdate'')<br>
'''Translated Title:''' ''On Our Savior's Birthdate''<br>
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}
'''Source:''' [[Codex Speciálník]]<br>


'''Number of voices:''' 3vv, homophonic<br>
{{Voicing|3|ATB}} or {{cat|TBB}}<br>
'''Voicing:''' ATB or TBB<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Motets|Motet]] <br>
{{Language|2|Latin|English}}
{{Language|2|Latin|English}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Published:''' c.1500<br>
'''Published:''' [[Codex Speciálník]], c.1500<br>


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
''
In natali domini<br>
In natali domini<br>
Gaudent omnes angeli<br>
Gaudent omnes angeli<br>
Line 64: Line 59:
Gloria uni deo.<br>
Gloria uni deo.<br>
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.<br>
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.<br>
''<br>
 


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
On the Birthday of the Lord <br>
On the Birthday of the Lord <br>
Angels joy in glad accord, <br>
Angels joy in glad accord, <br>
Line 93: Line 87:
Glory to our God! they sing.<br>
Glory to our God! they sing.<br>
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.<br>  
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.<br>  
<br>


<big>'''Alternative'''</big> {{Translation|English}}
 
  Note: This translation was executed for the purpose of fitting to the  
<big>'''Alternative translation'''</big><br>
  existing musical structure and original Latin rhyme scheme. It is not  
''Note: This translation was executed for the purpose of fitting to the existing musical structure and original Latin rhyme scheme. It is not intended as a "pure" or literal translation.''
  intended as a "pure" or literal translation.
 
On our savior's birthdate <br>
On our savior's birthdate <br>
all the angels celebrate <br>
all the angels celebrate <br>
Line 127: Line 120:


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Motets]]
[[Category:ATB]]
[[Category:TBB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Codex Speciálník]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]

Revision as of 23:34, 10 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #15864: Icon_pdf.gif LilyPond
Editor: Peter Kaplan (added 2008-01-29).   Score information: Letter, 1 page, 140 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: An English translation of In Natali Domini set to the 3-verse, 3-voice version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible. Transposed down a perfect fifth to suit male voices.
CPDL #15865: Icon_pdf.gif LilyPond
Editor: Peter Kaplan (added 2008-01-29).   Score information: Letter, 5 pages, 520 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: An English translation of In Natali Domini set to the 3vv version found in the Codex Specialnik. Rhyme scheme of original Latin kept to insofar as possible.
CPDL #15866: Icon_pdf.gif LilyPond
Editor: Peter Kaplan (added 2008-01-29).   Score information: Letter, 1 page, 136 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: In Natali Domini as found in the Codex Specialnik. Transposed down a perfect fifth to better suit male voices.
Editor: John Bodinger (added 2003-10-17).   Score information: Letter, 1 page, 72 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Francesco Lorenzo Luciani (added 2003-10-07).   Score information: A4, 2 pages, 108 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: In natali Domini (On Our Savior's Birthdate)
Composer: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB
or TBB
Genre: SacredMotet

Languages: Latin, English
Instruments: a cappella
Published: Codex Speciálník, c.1500

Original text and translations

Latin.png Latin text In natali domini
Gaudent omnes angeli
Et cantant cum iubilo
Gloriam uni deo.
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.
Natus est Emanuel
Quem predixit Gabriel
Testis est Ezechiel
A patre processit El.
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.
Nunciavit angelus
Gaudium pastoribus
Christi nativitatem
Magnam jucunditatem.
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.
Christus natus hodie
Ex Maria virgine
Non conceptus semine
Apparuit hodie.
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.
Magi Deum adorant
Aurum, thus et myrrham dant
Regi regum domino
Gloria uni deo.
Virgo deum genuit, Virgo deum p[r]eperit, Virgo semper intacta.


English.png English translation On the Birthday of the Lord
Angels joy in glad accord,
And they sing in sweetest tone
Glory be to God alone.
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.
Born is now Emmanuel,
He, announced by Gabriel,
He, Whom Prophets old attest,
Cometh from His Father’s Breast.
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.
These good news an Angel told
To the shepherds by their fold,
Told them of the Saviour’s Birth,
Told them of the joy for earth.
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.
Born today is Christ the child,
Born of Mary undefiled,
Born the King and Lord we own;
Glory by to God alone.
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.
See the wise their gifts unfold,
Incense, myrrh, and royal gold;
Kneeling to the eternal King,
Glory to our God! they sing.
God is born of maiden fair, Mary doth the Saviour bear; Mary ever pure.


Alternative translation
Note: This translation was executed for the purpose of fitting to the existing musical structure and original Latin rhyme scheme. It is not intended as a "pure" or literal translation.

On our savior's birthdate
all the angels celebrate
and they sing in holy love:
'Glory be to God above!
God is born of a virgin, God was borne by a virgin, by a virgin ever chaste.'
Now is born Emanuel
as foretold by Gabriel,
as attests Ezekiel,
as fulfilled on this Noël.
God is born of a virgin, God was borne by a virgin, by a virgin ever chaste.
Angles bring these precious words,
gladdening the shepherds,
telling of the Savior's birth,
of great joy for all the Earth:
'God is born of a virgin, God was borne by a virgin, by a virgin ever chaste.'
Born today is Christ the child,
born of Mary undefiled,
born this babe, so meek and mild,
magi, kings and beasts beguiled.
God is born of a virgin, God was borne by a virgin, by a virgin ever chaste.
Magi come from far away,
bringing gifts for Him today,
and adoring him with love:
'Glory be to God above!
God is born of a virgin, God was borne by a virgin, by a virgin ever chaste.'