In omnem terram: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the feasts of {{CiteCat|Thomas the Apostle}} and {{CiteCat|Simon & Jude|SS. Simon & Jude (Oct 28)}}. Source of text is [[Psalm 19|Psalm 18:5 (Vulgate)]] and Romans 10:18.
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for the feasts of {{CiteCat|Thomas the Apostle}} and {{CiteCat|Simon & Jude|SS. Simon & Jude (Oct 28)}}. Source of text is [[Psalm 19|Psalm 18:5 (Vulgate)]] and Romans 10:18.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
Line 22: Line 22:
{{Vs|19:4}} Their sound has gone out into all lands, and their words to the ends of the world.}}
{{Vs|19:4}} Their sound has gone out into all lands, and their words to the ends of the world.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{Translation|Spanish|
(Ps. 19,5)
A toda la tierra alcanza su acento,
y a los confines del orbe terráqueo, sus palabras.
{{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 23:35, 22 January 2022

General information

Offertory for the feasts of Thomas the Apostle and SS. Simon & Jude (Oct 28). Source of text is Psalm 18:5 (Vulgate) and Romans 10:18.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

18:5  In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terrae verba eorum.

Dutch.png Dutch translation

Over heel de aarde verspreidt zich hun geluid, tot het einde der aarde zijn hun woorden te horen.

English.png English translation

19:4  Their sound has gone out into all lands, and their words to the ends of the world.

Spanish.png Spanish translation

(Ps. 19,5)
A toda la tierra alcanza su acento,
y a los confines del orbe terráqueo, sus palabras.
Translation by Alejandro Borrego Pérez

External links