Inno alla Croce (Daniele Colla): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
||
(21 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|18177}} [[Media:Finale 2008a - -inno alla croce-.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Inno alla croce.MID|{{mid}}]] [[Media:Inno alla croce.mxl|{{XML}}]] [[Media:Inno alla croce.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | |||
*{{ | {{Editor|Daniele Colla|2008-10-25}}{{ScoreInfo|Letter|13|245}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{MXL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 11: | Line 10: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} | |||
{{Language|Italian}} | {{Language|2|English|Italian}} | ||
{{Instruments|Organ}} | |||
{{Pub|1|2001}} | |||
'''Description:''' This is my own composition dedicated to the centennial celebration of the Scalabrinian Congregation. The lyrics are both in Italian and English; they are based on Blessed Scalabrini's speech sending off his first two missionaries to work among the migrants. | '''Description:''' This is my own composition dedicated to the centennial celebration of the Scalabrinian Congregation. The lyrics are both in Italian and English; they are based on Blessed Scalabrini's speech sending off his first two missionaries to work among the migrants. | ||
Line 21: | Line 20: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|English| | |||
Have no fear be sturdy of heart | |||
For with you is the Cross | |||
As a sign for the risen Lord | |||
A mighty sign, defender of humble ones | |||
Those who are proud the Cross will scatter | |||
It is the victory of Christ the Lord | |||
And the death of Satan’s power | |||
And the ruin of those who deceive. | |||
The Cross offers life to the just | |||
And fulfillment of all virtues | |||
The Cross is the hope of Christians | |||
The resurrection of the dead. | |||
To the poor it is consolation | |||
Life eternal the strength of almighty God. | |||
Have no fear be sturdy of heart | |||
By the Cross has the Church | |||
gained the heroes of our religion | |||
always sustaining and blessing them | |||
with strength guidance and claiming them | |||
it raised them o’er the worldly flesh | |||
with the blood the Savior shed upon it | |||
It calls us the holy desire | |||
To emulate the martyrdom of Jesus Christ. | |||
When you are afflicted, when you are discouraged, | |||
When you’re disillusioned | |||
Hold to your hearts this Cross | |||
I have given into your care | |||
And with your mind and soul | |||
Given up in sweet abandon | |||
Into God’s own hands | |||
and your eyes raised to the highest heaven: | |||
Repeat with me: | |||
“May the cross my life overshadow nothing | |||
O Jesus, outside his glory”. | |||
For there will your heart open wider | |||
To humankind and your soul will behold | |||
The gentleness which is in all Christian | |||
Hope and your works in this life | |||
Will be precious in the eyes | |||
Of the almighty God;}} | |||
{{middle}} | |||
{{Text|Italian| | |||
Non temete vi accompagna la croce | |||
La croce è difesa degli umili | |||
La depressione de superbi | |||
La vittoria di Cristo | |||
La sconfitta dell’inferno | |||
La morte dell’infedeltà. | |||
La vita dei giusti, | |||
La pienezza di tutte le virtù. | |||
La croce è la speranza dei cristiani | |||
La risurrezzione de’ morti | |||
Consolazione del pòvero | |||
Il legno della vita eterna | |||
La forza di Dio. | |||
Non temete vi accompagna la croce | |||
E la croce che forma gli eroi della religione | |||
Che li sostiene, li anima, li guida, li rapisce | |||
Li rende superiori alla carne, al sangue, | |||
alle sue gioie. | |||
Infonde nell’animo i santi desideri | |||
Del martire di Cristo. | |||
{{ | Nelle afflizioni, negli scoraggiamenti, | ||
Nelle disillusioni | |||
Stringetevi al cuore la croce | |||
Che v’ho consegnata | |||
E collaccento di un intero abbandono | |||
Nelle mani di Dio levando gli occhi al cielo. | |||
Ripetete: “Fac me cruce inebriari, | |||
absit gloriari nisi in cruce”. | |||
Il cuor vostro si dilaterà | |||
E l’anima vostra si aprirà | |||
A tutte le dolcezze della speranza cristiana | |||
E le vostre opere saranno tutte | |||
Rese preziose per il cielo.}} | |||
{{bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 14:55, 16 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Daniele Colla (submitted 2008-10-25). Score information: Letter, 13 pages, 245 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Inno alla Croce
Composer: Daniele Colla
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Hymn
Languages: English, Italian
Instruments: Organ
First published: 2001
Description: This is my own composition dedicated to the centennial celebration of the Scalabrinian Congregation. The lyrics are both in Italian and English; they are based on Blessed Scalabrini's speech sending off his first two missionaries to work among the migrants.
External websites:
Original text and translations
English text Have no fear be sturdy of heart |
Italian text Non temete vi accompagna la croce |