Inter natos mulierum a 4 (Giovanni Matteo Asola): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2012-06-14}} {{CPDLno|26508}} [{{filepath:Baptist.pdf}} {{pdf}}] {{Editor|Allen Simon|2012-06-14}}{{ScoreInfo|Letter|4|189}}{{Copy|CPDL}} ...") |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Latin}} | ||
Inter omnes mulierum non surrexit major Joanne Baptista | |||
qui viam Domini praeparavit in eremo. | |||
{Translation|English}} | |||
Among those born of women, none surpasses John the Baptist, | |||
who prepared a path for the Lord in the wilderness. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:22, 14 June 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #26508:
- Editor: Allen Simoncreate page (submitted 2012-06-14). Score information: Letter, 4 pages, 189 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Inter natos mulieribus
Composer: Giammateo Asola
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description: Motet for John the Baptist
External websites:
Original text and translations
Latin text
Inter omnes mulierum non surrexit major Joanne Baptista qui viam Domini praeparavit in eremo.
{Translation|English}}
Among those born of women, none surpasses John the Baptist, who prepared a path for the Lord in the wilderness.