Inveterata sunt (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Replaced a zipped file by its unzipped content)
Line 28: Line 28:
qui pro nobis passus  
qui pro nobis passus  
peccata nostra luit in crucis patibulo.}}
peccata nostra luit in crucis patibulo.}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
My bones are grown old;
Day by day they have been awaiting the sorrows of death
that I may give an account of my stewardship
before the eyes of the Redeemer,
who, suffering for us,
atoned for our sins in the torture of the cross.}}
{{mdl|3}}
{{Translation|German|
{{Translation|German|
Meine Knochen sind mir alt geworden;
Meine Knochen sind mir alt geworden;
Line 36: Line 44:
der, für uns leidend,
der, für uns leidend,
unsere Sünden in des Kreuzes Marter gebüßt.}}
unsere Sünden in des Kreuzes Marter gebüßt.}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
My bones are grown old;
Day by day they have been awaiting the sorrows of death
that I may give an account of my stewardship
before the eyes of the Redeemer,
who, suffering for us,
atoned for our sins in the torture of the cross.}}
{{btm}}
{{btm}}



Revision as of 13:42, 19 May 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #01550:      (Finale 2001)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-10-28).   Score information: Letter, 2 pages, 67 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Inveterata sunt
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications., Cantiones sacrae 6 vocum

Description: arrangement for male choir of an original SATB motet, 2nd part of the motet Prolongati sunt dies mei

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Inveterata sunt ossa mea,
in dies expectant dolores mortis,
ut rationem reddam villicationis meae,
ante conspectum Redemptoris,
qui pro nobis passus
peccata nostra luit in crucis patibulo.

English.png English translation

My bones are grown old;
Day by day they have been awaiting the sorrows of death
that I may give an account of my stewardship
before the eyes of the Redeemer,
who, suffering for us,
atoned for our sins in the torture of the cross.

German.png German translation

Meine Knochen sind mir alt geworden;
Tag für Tag erwarteten sie des Todes Schmerzen,
auf dass ich bezeuge meine Knechtschaft (?)
im Angesichte des Erlösers,
der, für uns leidend,
unsere Sünden in des Kreuzes Marter gebüßt.