It'a vostro bel haggio (rough draft) (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 20: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian|
{{top}}{{Text|Italian|
:It'a vostro bel haggio
:It'a vostro bel haggio
:Con la mia donn' amant'a far l'amore
:Con la mia donn' amant'a far l'amore
Line 29: Line 29:
:C'haver poteti voi dal mio bel sole
:C'haver poteti voi dal mio bel sole
:Se non per ben servir frasch' e parole}}
:Se non per ben servir frasch' e parole}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
  ''from the score''
  ''from the score''
Line 40: Line 40:
:What can you obtain from my
:What can you obtain from my
:beautiful sun but idle talk and words?}}
:beautiful sun but idle talk and words?}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:renaissance music]]
[[Category:renaissance music]]

Revision as of 17:40, 2 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #00634:        (Finale 1998)
Editor: Joseph A. Figliulo (submitted 1999-01-19).   Score information: Letter, 8 pages, 72 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: It'a vostro bel haggio (rough draft)
Composer: Anonymous

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATBB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

It'a vostro bel haggio
Con la mia donn' amant'a far l'amore
Mostrat' a pruov' il vostr' alto valore
Che più timor non haggio
Ch'el fuoco suo ver me torni minore
Lei m'ha donat' il core
C'haver poteti voi dal mio bel sole
Se non per ben servir frasch' e parole

English.png English translation

 from the score
Go lovers, at your leisure,
to court my lady and
to prove your great worth.
I fear no longer that her
desire for me may lessen.
She gave me her heart.
What can you obtain from my
beautiful sun but idle talk and words?