Jesús, Tú mi consuelo (Luis Bacaicoa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 45: Line 45:


Ich komme zu Dir, mein Gott, also kommst Du zu mir;
Ich komme zu Dir, mein Gott, also kommst Du zu mir;
Glücklich die Seelen, die in DIr sterben.
Glücklich die Seelen, die in Dir sterben.


Jesus, Du wirst mein Trost
Jesus, Du wirst mein Trost

Revision as of 12:38, 11 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #03897:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-08-09).   Score information: Letter, 1 page, 4.63 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Jesús, Tú mi consuelo
Composer: Luis Bacaicoa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthemEucharistic song

Language: Spanish
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Jesús, Tú mi consuelo
serás en mi vida.
Te busco en el cielo
de la Eucaristía.

A Ti voy, Dios mío, pues vienes a mí;
dichosas las almas que moran en Ti.

Jesús, Tú mi consuelo
serás en mi vida.
Te busco en el cielo
de la Eucaristía.

German.png German translation

Jesus, Du wirst mein Trost
sein in meinem Leben.
Ich suche Dich im Himmel
der Eucharistie.

Ich komme zu Dir, mein Gott, also kommst Du zu mir;
Glücklich die Seelen, die in Dir sterben.

Jesus, Du wirst mein Trost
sein in meinem Leben.
Ich suche Dich im Himmel
der Eucharistie.