Jesús, Tú mi consuelo (Luis Bacaicoa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
m (Text replace - ". }}" to ".}}")
Line 33: Line 33:
serás en mi vida.  
serás en mi vida.  
Te busco en el cielo  
Te busco en el cielo  
de la Eucaristía. }}
de la Eucaristía.}}


{{Translation|German|
{{Translation|German|

Revision as of 18:18, 19 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #03897:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-08-09).   Score information: Letter, 1 page, 4.63 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Jesús, Tú mi consuelo
Composer: Luis Bacaicoa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthemEucharistic song

Language: Spanish
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Jesús, Tú mi consuelo
serás en mi vida.
Te busco en el cielo
de la Eucaristía.

A Ti voy, Dios mío, pues vienes a mí;
dichosas las almas que moran en Ti.

Jesús, Tú mi consuelo
serás en mi vida.
Te busco en el cielo
de la Eucaristía.

German.png German translation

Jesus, Du wirst mein Trost
sein in meinem Leben.
Ich suche Dich im Himmel
der Eucharistie.

Ich komme zu Dir, mein Gott, also kommst Du zu mir;
Glücklich die Seelen, die in Dir sterben.

Jesus, Du wirst mein Trost
sein in meinem Leben.
Ich suche Dich im Himmel
der Eucharistie.