Joachim uti Babylon (Carl Michael Bellman): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
 
(16 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:


==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2013-02-17}} {{CPDLno|28309}} [{{website|groetting}}Kjerulf/Joachim_uti_Babylon.pdf {{extpdf}}] [{{website|groetting}}Kjerulf/Joachim_uti_Babylon.midi {{extmid}}]
*{{NewWork|2013-02-17}} {{CPDLno|28309}} [http://forlag.studentersangforeningen.no/Kjerulf/Joachim_uti_Babylon.pdf {{pdf}}] [http://forlag.studentersangforeningen.no/Kjerulf/Joachim_uti_Babylon.midi {{mid}}]
{{Editor|Arvid Grøtting|2013-02-17}}{{ScoreInfo|A4|3|79}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Arvid Grøtting|2013-02-17}}{{ScoreInfo|A4|3|79}}{{Copy|Public Domain}}<br />{{Voicing|4|TTBB}}<br />{{Arranger|Halfdan Kjerulf}}
:{{EdNotes|{{Edc|arr|Halfdan Kjerulf}} for {{Edc|von|4}} {{cat|TTBB}}. ISMN 979-0-66118-096-8.}}
:'''Edition notes:''' ISMN 979-0-66118-096-8.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Joachim uti Babylon''<br>
{{Title|''Joachim uti Babylon''}}
{{Composer|Carl Michael Bellman}}
{{Composer|Carl Michael Bellman}}


{{Genre|Secular|Unknown}}
{{Genre|Secular|Unknown}}
{{Language|Swedish}}
{{Language|Swedish}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr|Fredmans Sång no. 41}}
'''Description:''' Fredmans Sång no. 41
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Swedish}}
{{Text|Swedish|
<poem>
1. Joachim uti Babylon
1. Joachim uti Babylon  
hade en hustru Susanna.
hade en hustru Susanna.  
Töm vår kanna, töm vår kanna;
Töm vår kanna, töm vår kanna;  
skål för dess person!
skål för dess person!  
Joachim var en genomärliger man,
Joachim var en genomärliger man,  
frun lika ärliger också som han;
frun lika ärliger också som han;  
fru Susanna, fru Susanna
fru Susanna, fru Susanna  
många hjärtan vann.
många hjärtan vann.  


2. Joachims trädgård var med maner:  
2. Joachims trädgård var med maner:
lusthus ta-peter af siden!  
lusthus ta-peter af siden!
Middagstiden, middagstiden
Middagstiden, middagstiden
gick Susanna ner.  
gick Susanna ner.
Ekar och linder stodo rundt om en damm.  
Ekar och linder stodo rundt om en damm.
Sköna Susanna hon plaska og sam.  
Sköna Susanna hon plaska og sam.
När hon plaska, när hon plaska  
När hon plaska, när hon plaska
skymta liljor fram.
skymta liljor fram.


3. Ner uti blomstergården nu  
3. Ner uti blomstergården nu
gingo all-ena två bofvar,
gingo all-ena två bofvar,
slogo lofvar, slogo lofvar
slogo lofvar, slogo lofvar
kring vår lilla fru.  
kring vår lilla fru.
«Hej!» sade bofven till den andra så slem,  
«Hej!» sade bofven till den andra så slem,
«hej, det är middag, kom, låt oss gå hem!»  
«hej, det är middag, kom, låt oss gå hem!»
Två kanaljer, två kanaljer  
Två kanaljer, två kanaljer
i hvarenda lem.
i hvarenda lem.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Latest revision as of 02:36, 8 May 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd_globe.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-02-17)  CPDL #28309:  Icon_pdf_globe.gif Icon_snd_globe.gif
Editor: Arvid Grøtting (submitted 2013-02-17).   Score information: A4, 3 pages, 79 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Arranged by Halfdan Kjerulf for for 4 voices TTBB. ISMN 979-0-66118-096-8.

General Information

Title: Joachim uti Babylon
Composer: Carl Michael Bellman

Genre: SecularUnknown

Language: Swedish
Instruments: A cappella

First published:
Description: Fredmans Sång no. 41

External websites:

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

1. Joachim uti Babylon
hade en hustru Susanna.
Töm vår kanna, töm vår kanna;
skål för dess person!
Joachim var en genomärliger man,
frun lika ärliger också som han;
fru Susanna, fru Susanna
många hjärtan vann.

2. Joachims trädgård var med maner:
lusthus ta-peter af siden!
Middagstiden, middagstiden
gick Susanna ner.
Ekar och linder stodo rundt om en damm.
Sköna Susanna hon plaska og sam.
När hon plaska, när hon plaska
skymta liljor fram.

3. Ner uti blomstergården nu
gingo all-ena två bofvar,
slogo lofvar, slogo lofvar
kring vår lilla fru.
«Hej!» sade bofven till den andra så slem,
«hej, det är middag, kom, låt oss gå hem!»
Två kanaljer, två kanaljer
i hvarenda lem.