Difference between revisions of "Joachim uti Babylon (Carl Michael Bellman)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Original text and translations)
Line 18: Line 18:
 
'''Description:''' Fredmans Sång no. 41
 
'''Description:''' Fredmans Sång no. 41
  
'''External websites:'''<br>
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
{{NoText}}
+
{{Text|Swedish}}
 +
<poem>
 +
1. Joachim uti Babylon
 +
hade en hustru Susanna.
 +
Töm vår kanna, töm vår kanna;
 +
skål för dess person!
 +
Joachim var en genomärliger man,
 +
frun lika ärliger också som han;
 +
fru Susanna, fru Susanna
 +
många hjärtan vann.
 +
 
 +
2. Joachims trädgård var med maner:
 +
lusthus ta-peter af siden!
 +
Middagstiden, middagstiden
 +
gick Susanna ner.
 +
Ekar och linder stodo rundt om en damm.
 +
Sköna Susanna hon plaska og sam.
 +
När hon plaska, när hon plaska
 +
skymta liljor fram.
 +
 
 +
3. Ner uti blomstergården nu
 +
gingo all-ena två bofvar,
 +
slogo lofvar, slogo lofvar
 +
kring vår lilla fru.
 +
«Hej!» sade bofven till den andra så slem,
 +
«hej, det är middag, kom, låt oss gå hem!»
 +
Två kanaljer, två kanaljer
 +
i hvarenda lem.
 +
</poem>
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Classical music]]
 
[[Category:Classical music]]

Revision as of 22:00, 18 February 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #28309:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Arvid Grøtting (submitted 2013-02-17).   Score information: A4, 3 pages, 79 kB   Copyright: Public Domain
Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB
Arranger: Halfdan Kjerulf
Edition notes: ISMN 979-0-66118-096-8.

General Information

Title: Joachim uti Babylon
Composer: Carl Michael Bellman

Genre: SecularUnknown

Language: Swedish
Instruments: a cappella
Published:

Description: Fredmans Sång no. 41

External websites:

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

1. Joachim uti Babylon
hade en hustru Susanna.
Töm vår kanna, töm vår kanna;
skål för dess person!
Joachim var en genomärliger man,
frun lika ärliger också som han;
fru Susanna, fru Susanna
många hjärtan vann.

2. Joachims trädgård var med maner:
lusthus ta-peter af siden!
Middagstiden, middagstiden
gick Susanna ner.
Ekar och linder stodo rundt om en damm.
Sköna Susanna hon plaska og sam.
När hon plaska, när hon plaska
skymta liljor fram.

3. Ner uti blomstergården nu
gingo all-ena två bofvar,
slogo lofvar, slogo lofvar
kring vår lilla fru.
«Hej!» sade bofven till den andra så slem,
«hej, det är middag, kom, låt oss gå hem!»
Två kanaljer, två kanaljer
i hvarenda lem.