Junior fui (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Junior fui etenim senui et non vidi justum derelictum | Junior fui etenim senui et non vidi justum derelictum | ||
nec semen ejus quaerens panem. | nec semen ejus quaerens panem. | ||
Line 31: | Line 30: | ||
Custodi innocentiam et vide aequitatem | Custodi innocentiam et vide aequitatem | ||
quoniam sunt reliquiae homini pacifico. | quoniam sunt reliquiae homini pacifico. | ||
(Ps. 36;25-27,37) | (Ps. 36;25-27,37)}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
I have been young and now am old; and I have not seen the just forsaken, | I have been young and now am old; and I have not seen the just forsaken, | ||
nor his seed seeking bread. | nor his seed seeking bread. | ||
Line 44: | Line 40: | ||
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever. | Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever. | ||
Keep innocence, and behold justice: | Keep innocence, and behold justice: | ||
for there are remnants for the peaceable man. | for there are remnants for the peaceable man.}} | ||
{{Translation|Hungarian | {{Translation|Hungarian| | ||
Ifjú voltam és megöregedtem: de nem láttam, hogy az igaz elhagyatott, | Ifjú voltam és megöregedtem: de nem láttam, hogy az igaz elhagyatott, | ||
sem hogy az ő ivadéka kenyeret kéregetett volna. | sem hogy az ő ivadéka kenyeret kéregetett volna. | ||
Line 56: | Line 49: | ||
Távozzál a gonosztól, és cselekedjél jót, és megmaradsz örökön örökké. | Távozzál a gonosztól, és cselekedjél jót, és megmaradsz örökön örökké. | ||
Őrizd meg az ártatlanságot, és nézd az igazságot: | Őrizd meg az ártatlanságot, és nézd az igazságot: | ||
mert vannak maradékai a békeséges embernek. | mert vannak maradékai a békeséges embernek.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:44, 26 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-05-28). Score information: A4, 5 pages, 117 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note values. Editorial musica ficta clearly indicated. Midi files zipped. LilyPond version: 2.16.2
General Information
Title: Junior fui
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1566 (Sacrae cantiones … liber quartus, 6, 8vv, Venice)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Junior fui etenim senui et non vidi justum derelictum
nec semen ejus quaerens panem.
Tota die miseretur et commodat
et semen illius in benedictione erit.
Declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi.
Custodi innocentiam et vide aequitatem
quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
(Ps. 36;25-27,37)
English translation
I have been young and now am old; and I have not seen the just forsaken,
nor his seed seeking bread.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long;
and his seed shall be in blessing.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
Keep innocence, and behold justice:
for there are remnants for the peaceable man.
Hungarian translation
Ifjú voltam és megöregedtem: de nem láttam, hogy az igaz elhagyatott,
sem hogy az ő ivadéka kenyeret kéregetett volna.
Napestig könyörűl és kölcsön ad; és ivadéka áldásban leszen.
Távozzál a gonosztól, és cselekedjél jót, és megmaradsz örökön örökké.
Őrizd meg az ártatlanságot, és nézd az igazságot:
mert vannak maradékai a békeséges embernek.