La bella incorrupta (Manuel de Zumaya): Difference between revisions
m (→Music files) |
m (→Original text and translations: Applied 'Text-inside-delimiters' version of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Spanish| | {{Text|Spanish| | ||
<b>[Estribillo]</b> | <b>[Estribillo]</b> | ||
La bella incorrupta, | La bella incorrupta, | ||
Line 50: | Line 47: | ||
hacer a la capitana | hacer a la capitana | ||
a cuya conducta todos | a cuya conducta todos | ||
libros del riesgo se salvan. | libros del riesgo se salvan.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 07:32, 7 August 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-07-31) CPDL #36367: Sibelius 5
- Editors: Jonathan Goodliffe and Mick Swithinbank (submitted 2015-07-31). Score information: A4, 5 pages, 50 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In bar 13 the first two notes in both tenor parts have been raised by one scale degree.
General Information
Title: La bella incorrupta
Composer: Manuel de Zumaya
Number of voices: 6vv Voicing: SAT.SAT
Genre: Sacred, Villancico
Language: Spanish
Instruments: Basso continuo
Published: 1725
Description: A 6 part villancico composed for the glory of the virgin of Guadeloupe. In the manuscript the text has not been set to the bass parts, suggesting that they are instrumental and that the work may have been intended for women's voices.
External websites: Manuscript source in Mexico Cathedral archive
Original text and translations
Spanish text
[Estribillo]
La bella incorrupta,
la nave sagrada,
se apresta mortales,
hacedle la salva.
Coplas a 4
Alegre respira el mundo,
del diluvio en que naufraga,
al punto que de María
riza las ondas el arca.
Del huracán que soberbio,
al cielo movió borrascas
quebró la furia uno solo
breve amago de su planta.
Suavemente del divino,
sacro aliento preservado,
el espíritu de dios
anduvó sobre las aguas.
Salva debe el universo,
hacer a la capitana
a cuya conducta todos
libros del riesgo se salvan.