Difference between revisions of "La meunière de Vernon (Clément Janequin)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
m (Text replace - '[http://www.cpdl.org/wiki' to '[{{SERVER}}/wiki')
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
 
(21 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 
+
*{{CPDLno|19424}} [[Media:Jane-meu.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jane-meu.mid|{{mid}}]] [[Media:Jane-meu.mxl|{{XML}}]] [[Media:Jane-meu.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|19424}} [{{SERVER}}/wiki/images/b/b2/Jane-meu.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/e/e6/Jane-meu.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/3/32/Jane-meu.MUS Finale 2008]
 
 
{{Editor|Jacques Mirou|2009-05-06}}{{ScoreInfo|A4|5|59}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Jacques Mirou|2009-05-06}}{{ScoreInfo|A4|5|59}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
+
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
  
 
==General Information==
 
==General Information==
Line 13: Line 12:
 
{{Genre|Secular|Chansons}}
 
{{Genre|Secular|Chansons}}
 
{{Language|French}}
 
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
+
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
+
{{Pub|1|}}
  
 
'''Description:'''  
 
'''Description:'''  
Line 21: Line 20:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
+
{{top}}{{Text|French|
{{Text|French}}
 
<poem>
 
 
La meunière de Vernon,  
 
La meunière de Vernon,  
 
Elle est mignonne et gorrière,  
 
Elle est mignonne et gorrière,  
Line 37: Line 34:
 
Se prit à lui faire chère  
 
Se prit à lui faire chère  
 
Puis s'assit en son giron
 
Puis s'assit en son giron
De bonne grâce et manière.
+
De bonne grâce et manière.}}
</poem>
+
{{mdl}}
 +
{{Translation|Polish|
 +
{{Translator|Stanisław Jonczyk}}
 +
Młynareczka z Vernon
 +
jest czarująca i miła
 +
a w miłości, jak mówią,
 +
niejednego doświadczyła.
 +
 
 +
Dnia pewnego w okolicy
 +
gdzieś nad rzeczką, pośród wierzb,
 +
tam młodzieniec pięknolicy
 +
swe uczucie wyznał jej.
  
{{DEFAULTSORT:Meunière de Verno, La (Clément Janequin)}}
+
I całując miłe dziewczę
 +
jął ją tulić, pieścić czule,
 +
na jej łono wspiął się wreszcie…
 +
z wielką gracją i w ogóle.}}
 +
{{btm}}
 +
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 16:19, 24 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #19424:        (Finale 2008)
Editor: Jacques Mirou (submitted 2009-05-06).   Score information: A4, 5 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: La meunière de Vernon
Composer: Clément Janequin

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

La meunière de Vernon,
Elle est mignonne et gorrière,
Et si elle est, ce dit-on,
De bien aimer coutumière.

Un jour tout à l'environ
d'une saussaie et rivière,
Un beau jeune compagnon
D'amour lui fit la prière.

Lors la baisant le mignon
Se prit à lui faire chère
Puis s'assit en son giron
De bonne grâce et manière.

Polish.png Polish translation

Translation by Stanisław Jonczyk
Młynareczka z Vernon
jest czarująca i miła
a w miłości, jak mówią,
niejednego doświadczyła.

Dnia pewnego w okolicy
gdzieś nad rzeczką, pośród wierzb,
tam młodzieniec pięknolicy
swe uczucie wyznał jej.

I całując miłe dziewczę
jął ją tulić, pieścić czule,
na jej łono wspiął się wreszcie…
z wielką gracją i w ogóle.