Lady, when I behold (John Wilbye): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #1443:'''' to '{{CPDLno|1443}}')
m (Text replace - ''''CPDL #9300:'''' to '{{CPDLno|9300}}')
Line 6: Line 6:
:'''Edition notes:''' Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan
:'''Edition notes:''' Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan


*'''CPDL #9300:''' [{{SERVER}}/wiki/images/6/66/026.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/brianrussell/026.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/brianrussell/026.nwc NoteWorthy Composer]
*{{CPDLno|9300}} [{{SERVER}}/wiki/images/6/66/026.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/brianrussell/026.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/brianrussell/026.nwc NoteWorthy Composer]
{{Editor|Brian Russell|2005-08-30}}{{ScoreInfo|A4|4|39}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Brian Russell|2005-08-30}}{{ScoreInfo|A4|4|39}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}
:'''Edition notes:''' {{NWC}}

Revision as of 13:58, 5 December 2011

Music files   (3 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #10284: Network.png
Editor: Vince M. Brennan (submitted 2005-11-30).   Score information: Letter, 4 pages, 51 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: A4, 4 pages, 39 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Nwc.png
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-10-02).   Score information: Letter, 4 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Lady, when I behold the roses (a4)
Composer: John Wilbye

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: a cappella
Published: 1598

Description: No.10 from The 1st Set of Madrigals. This is Wilbye's 4-part setting. For his 6-part setting of the same text, see Lady, when I behold the roses (a6)

External websites: Source: http://imslp.org/wiki/Madrigals_-_Set_1_%28Wilbye,_John%29 - number 10.

Original text and translations

English.png English text

Lady, when I behold the roses sprouting,
Which clad in damask mantles deck the arbours,
And then behold your lips, where sweet Love harbours,
My eyes present me with a double doubting.
For, viewing both alike, hardly my mind supposes
Whether the roses be your lips or your lips the roses.