Lascia ch'io pianga (George Frideric Handel): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
E che sospiri la libertà! | E che sospiri la libertà! | ||
Il duol infranga, queste ritorte | Il duol infranga, queste ritorte | ||
de’ miei martiri sol per pietà si, | de’ miei martiri sol' per pietà si, | ||
de’ miei martiri sol per pietà. | de’ miei martiri sol' per pietà. | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 50: | Line 50: | ||
en slaak een zucht naar de vrijheid! | en slaak een zucht naar de vrijheid! | ||
In smart breken, deze banden, | In smart breken, deze banden, | ||
die mij knellen, uit genade | die mij knellen, alleen uit genade erbarmen, ja, | ||
die mij knellen, uit | die mij knellen, alleen uit erbarmen. | ||
</poem> | </poem> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 10:44, 5 May 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Maria Jesus Luelmo (submitted 2007-10-25). Score information: A4, 1 page, 52 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Adapted from the Aria of the same name (Opera Rinaldo) SATB
- Editor: Eva Toller (submitted 2004-06-30). Score information: A4 Copyright: Personal
- Edition notes: SSAA, arranged by Eva Toller, midi files available for each part.
- Editor: Steven Langley Guy (submitted 2002-03-06). Copyright: Personal
- Edition notes: full score, no continuo reduction. Only available as Scorch plugin. use Scorch plugin to view Sibelius file, Available at Sibeliusmusic.com
General Information
Title: Lascia ch'io pianga
Composer: George Frideric Handel
Larger work: Rinaldo, HWV 7
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
(also arrangements for choir, see edition notes)
Genre: Secular, Aria
Language: Italian
Instruments: String ensemble, Basso continuo
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Lascia ch’io pianga la dura sorte
E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà!
Lascia ch’io pianga la dura sorte
E che sospiri la libertà!
Il duol infranga, queste ritorte
de’ miei martiri sol' per pietà si,
de’ miei martiri sol' per pietà.
Dutch translation
Ik laat tranen vallen over het harde lot,
en slaak een zucht naar de vrijheid!
En slaak een zucht, een zucht naar de vrijheid!
Ik laat tranen vallen over het harde lot,
en slaak een zucht naar de vrijheid!
In smart breken, deze banden,
die mij knellen, alleen uit genade erbarmen, ja,
die mij knellen, alleen uit erbarmen.