Lauda Sion Salvatorem: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
Line 108: | Line 107: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{middle}} | |||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
Line 205: | Line 204: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{bottom}}{{top}} | |||
{{Translation|German}} | {{Translation|German}} | ||
Line 304: | Line 303: | ||
{{Translation|German}} | {{Translation|German}} | ||
''Sangbare Übersetzung von Teresia Benedicta vom Kreuz (Edith Stein)'' | |||
<poem> | <poem> | ||
1. Deinen Heiland, Zion, preise, | 1. Deinen Heiland, Zion, preise, | ||
Lobe ihn in Wort und Weise, | Lobe ihn in Wort und Weise, | ||
Line 400: | Line 398: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{middle}} | |||
{{Translation|French}} | {{Translation|French}} | ||
Line 497: | Line 495: | ||
</poem> | </poem> | ||
{{bottom}} | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 15:05, 12 August 2012
Lauda Sion Salvatorem is a sequence prescribed for the Roman Catholic Mass of Corpus Christi. It was written by St. Thomas Aquinas around 1264, at the request of Pope Urban IV for the new Mass of this Feast, along with Pange lingua, Sacris solemniis, and Verbum supernum, which are used in the Divine Office. As with St. Thomas' other three Eucharistic hymns, the last few stanzas are often used alone, in this case, the "Ecce panis Angelorum".
Lauda Sion is one of only four medieval Sequences which were preserved in the Missale Romanum published in 1570 following the Council of Trent (1545-63). It is still sung today.
View the Wikipedia article on Lauda Sion Salvatorem.
Settings by composers
- Gregor Aichinger — Lauda Sion Latin SATTB
- Anonymous — Lauda sion Latin SATB
- Anonymous — Lauda sion in A Flat Latin SATB
- Anonymous — Lauda sion in g minor Latin SATB
- Giovanni Matteo Asola — Lauda Sion Salvatorem Latin SATB, ATTB, SATB.ATTB
- Antoine Brumel — Lauda Sion salvatorem Latin STTB
- Dietrich Buxtehude — Lauda Sion Salvatorem Latin SAB
- Marc-Antoine Charpentier — Elevation - Lauda Sion H 268 Latin Solo Tenor
- Luigi Cherubini — Lauda Sion Latin SA
- Johann Melchior Dreyer — Lauda Sion Latin Solo Bass
- Hermann Edlerawer — Lauda Sion Salvatorem Latin ATT
- Wolfgang Joseph Emmerig — Stationes pro Corporis Christi Latin SATB
- Francisco Escalada — Lauda Sion Latin SSAT.SATB
- Carlotta Ferrari — Innario RPS Latin SATB
- Mariano Garau — Lauda Sion Latin SABB
- Mariano Garau — Lauda Sion II Latin SAB
- Alessandro Grandi — Lauda Sion Salvatorem Latin Solo high
- Gregorian chant — Lauda sion Latin SATB
- Marco Antonio Ingegneri — Lauda Sion Latin SSSSATB
- Orlando di Lasso — Lauda Sion salvatorem Latin SSATTB
- Felix Mendelssohn — Lauda Sion - Bone Pastor German SATB
- Felix Mendelssohn — Lauda Sion, Op. 73 Latin SATB
- Claudio Monteverdi — Lauda Sion Salvatorem Latin SAT
- José Maurício Nunes Garcia — Lauda Sion Latin SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Lauda Sion (1575) Latin SSAB.ATTB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Lauda Sion a 4 Latin ATTB
- Marcos Portugal — Lauda Sion Salvatorem Latin SATB
- Ambros Rieder — Lauda Sion Latin S
- Douglas Walter Scott — Three Aquinas Motets Latin SATB
- Traditional — Lauda Sion Salvatorem Latin SATB
- Francisco Valls — Asumente non concisus Latin ST.SATB
- Francisco Valls — Dogma datur Latin AT.SATB
- Francisco Valls — Lauda Sion salvatorem a 10 Latin SATB.SSAATB
- Francisco Valls — Lauda Sion salvatorem a 8 Latin SSAT.SATB
- Tomás Luis de Victoria — Lauda Sion Salvatorem Latin SATB.SATB
- André Vierendeels — Lauda Sion I Latin SATB
- André Vierendeels — Lauda Sion II Latin TBB
- Bruno Vlahek — Lauda Sion Latin SATB
- Samuel Webbe — Lauda Sion Salvatorem Latin SATB
- Manuel de Zumaya — Lauda Sion salvatorem (Corpus Christi) Latin SAATTBB
- Manuel de Zumaya — Lauda Sion salvatorem Latin SAATTBB
Original text and translations
Latin text 1. Lauda Sion Salvatorem, |
English translation 1. Praise, O Sion, praise thy Saviour, |
German translation 1. Deinem Heiland, deinem Lehrer,
1. Deinen Heiland, Zion, preise, |
French translation 1. Loue, Sion, ton Sauveur, |