Laus matutina (John Stainer): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{KbdAcc}}" to "{{Instruments|Keyboard}}") |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Genre|Sacred|Hymns}} {{Meter|11 10. 11 10}} | {{Genre|Sacred|Hymns}} {{Meter|11 10. 11 10}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|Keyboard}}<br> | |||
'''Published:''' Tune: Laus Matutina, John Stainer (1840 - 1901); Lyrics: Gregory I (540-604) (Ecce jam noctis tenuatur umbra). The translation below, which appeared anonymously in Hedge and Huntington’s Hymns for the Church of Christ (Boston, Massachusetts: 1853), may have been inspired by W. J. Copeland’s translation “Lo, Now the Melting Shades of Night Are Ending” (Hymns for the Week, 1848).<br> | '''Published:''' Tune: Laus Matutina, John Stainer (1840 - 1901); Lyrics: Gregory I (540-604) (Ecce jam noctis tenuatur umbra). The translation below, which appeared anonymously in Hedge and Huntington’s Hymns for the Church of Christ (Boston, Massachusetts: 1853), may have been inspired by W. J. Copeland’s translation “Lo, Now the Melting Shades of Night Are Ending” (Hymns for the Week, 1848).<br> | ||
Revision as of 00:45, 25 April 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #15582: NoteWorthy Composer Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-12-01). Score information: A4, 1 page, 25 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Based on the edition from Cyber Hymnal™ - File Sizes: PDF: 25 KB, 2nd PDF: 22 KB, MIDI: 2 KB, NoteWorthy Composer: 1 KB, Sib4: 31 KB.
General Information
Title: Laus matutina
Composer: John Stainer
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Hymn Meter: 11 10. 11 10
Language: English
Instruments: Keyboard
Published: Tune: Laus Matutina, John Stainer (1840 - 1901); Lyrics: Gregory I (540-604) (Ecce jam noctis tenuatur umbra). The translation below, which appeared anonymously in Hedge and Huntington’s Hymns for the Church of Christ (Boston, Massachusetts: 1853), may have been inspired by W. J. Copeland’s translation “Lo, Now the Melting Shades of Night Are Ending” (Hymns for the Week, 1848).
Description:
External websites:
Cyber Hymnal™ entry for Hymn tune "Laus matutina":
Original text and translations
English text
- 1.
- Now, when the dusky shades of night, retreating
- Before the sun’s red banner, swiftly flee;
- Now, when the terrors of the dark are fleeting,
- O Lord, we lift our thankful hearts to Thee.
- 2.
- To Thee, whose Word, the fount of light unsealing,
- When hill and dale in thickest darkness lay,
- Awoke bright rays across the dim earth stealing,
- And bade the even and morn complete the day.
- 3.
- Look from the tower of heaven, and send to cheer us,
- Thy light and truth, to guide us onward still;
- Still let Thy mercy, as of old, be near us,
- And lead us safely to Thy holy hill.
- 4.
- In vain to labor, unless Thou be with him,
- Man goeth forth through all the weary day;
- In vain his strife, in vain his toil unceasing,
- Unless Thy staff bring comfort on his way.
- 5.
- Thou, who hast made the north and south, watch o’er us;
- Thou, in Whose Name the lonely ones rejoice,
- Still let Thy cloudy pillar glide before us,
- Still let us listen for Thy warning voice.
- 6.
- So, when the morn of endless light is waking,
- And shades of evil from its splendors flee,
- Safe may we rise, the earth’s dark breast forsaking,
- Through all the long bright day to dwell with Thee.
Lyrics: G regory I (540-604) (Ecce jam noctis tenuatur umbra). The translation below, which appeared anonymously in Hedge and Huntington’s Hymns for the Church of Christ (Boston, Massachusetts: 1853).