Le Reniement de St. Pierre, H. 424 (Marc-Antoine Charpentier): Difference between revisions
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' \=\=" to " {{#ExtWeb:}} ==") |
m (Text replacement - "\'\'\'Edition notes\:\'\'\' (.*) \=\=" to "{{EdNotes|$1}} ==") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
*{{PostedDate|2004-03-29}} {{CPDLno|6864}} [[Media:ws-char-tun.pdf|{{Pdf}}]] | *{{PostedDate|2004-03-29}} {{CPDLno|6864}} [[Media:ws-char-tun.pdf|{{Pdf}}]] | ||
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-29}}{{ScoreInfo|A4|6|296}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Michael Gibson|2004-03-29}}{{ScoreInfo|A4|6|296}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|{{ScoreError}}}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Le Reniement de St. Pierre (The Denial of St. Peter)''}} | {{Title|''Le Reniement de St. Pierre (The Denial of St. Peter)''}} |
Revision as of 19:42, 17 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Score Error | |
File details | |
Help |
Complete
- Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-28). Score information: A4, 24 pages, 1.48 MB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
Individual movements
Final chorus: Tunc respexit Jesus Petrum
- Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-29). Score information: A4, 6 pages, 296 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
General Information
Title: Le Reniement de St. Pierre (The Denial of St. Peter)
Composer: Marc-Antoine Charpentier
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
six soloists required: Jesus (bar) Petrus (T) Histoicus (B) cognatus Malchi (bar) ostaria (mez) ancilla (S)
Genre: Sacred, Oratorio for Lent or Passiontide
Language: Latin
Instruments: Continuo
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Cum cænasset Jesus et dedisset discipulis suis corpus suum ad manducandum et sanguinem suum ad bibendum, exierunt simul in montem Oliveti. (31) Tunc dixit illis Jesus: |
English translation When Jesus had dined and he had given them his body to eat and his blood to drink, they went out together to the mount of Olives. Jesus said to them: |
French translation Jésus dîna et donna à ses disciples son corps à manger et son sang à boire, puis ils allèrent au mont des Oliviers. |