Le chant de l'alouette (Clément Janequin): Difference between revisions
Daughton61 (talk | contribs) |
(add Pub 1) |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | {{Pub|1|c.1528|in ''{{NoCo|Chansons de maistre Clement Janequin}}''|no=4}} | ||
{{Pub|2|1551|in {{NoComp|Cinquièsme livre du recueil|Nicolas Du Chemin}} (Nicolas Du Chemin)|no=2}} | |||
{{Descr|''Le chant de l'alouette'' ("The song of the lark") is one of Janequin's earliest and most famous ''bruitiste'' (onomatopoetic) chansons, and appears to have been in circulation by 1515. The lyrics, intended to imitate birdsong, are a veritable glossary of insults and epithets in Renaissance French.}} | {{Descr|''Le chant de l'alouette'' ("The song of the lark") is one of Janequin's earliest and most famous ''bruitiste'' (onomatopoetic) chansons, and appears to have been in circulation by 1515. The lyrics, intended to imitate birdsong, are a veritable glossary of insults and epithets in Renaissance French.}} | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
Line 50: | Line 51: | ||
Qu'il soit huilé, | Qu'il soit huilé, | ||
Tue ce coqu coquin. | Tue ce coqu coquin. | ||
Pin chore lire lichim, chin, choc, choc, floc, floc, | Pin chore lire lichim, chin, choc, choc, floc, floc, | ||
Cherely lichim fidely, fidely, ocy, ocy. | Cherely lichim fidely, fidely, ocy, ocy. | ||
Coquin, marault, lourdin, lourdaut, | Coquin, marault, lourdin, lourdaut, | ||
Petin, petaut, nyault, nygault, bedin, bedault, | Petin, petaut, nyault, nygault, bedin, bedault, | ||
Vessin, vessault, coqu, il est jour, | Vessin, vessault, coqu, il est jour, | ||
Il est temps d'aller boyre, | Il est temps d'aller boyre, | ||
Line 75: | Line 76: | ||
Bossu, boiteux, tortu, rongneux, | Bossu, boiteux, tortu, rongneux, | ||
Testu, brigneux, batu. | Testu, brigneux, batu. | ||
Que l'on condanné à mourir, | Que l'on condanné à mourir, | ||
Va, faulx truant, | Va, faulx truant, | ||
Coquin, puant, tout mal pensant, | Coquin, puant, tout mal pensant, | ||
Line 87: | Line 88: | ||
Et renverser, | Et renverser, | ||
Que chacun face son plaisir! | Que chacun face son plaisir! | ||
Ou aultrement t'en | Ou aultrement va t'en mourir!}} | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
Line 108: | Line 109: | ||
Holy head of God! | Holy head of God! | ||
Let him be wiped away, | Let him be wiped away, | ||
Gutted, | |||
Beaten, whipped, | Beaten, whipped, | ||
Let him be burned, | Let him be burned, | ||
Let him be oiled, | Let him be oiled, | ||
Kill this cuckold rogue. | Kill this cuckold rogue. | ||
Pin chore lire lichim, chin, choc, choc, floc, floc, | Pin chore lire lichim, chin, choc, choc, floc, floc, | ||
Cherely lichim fidely, fidely, ocy, ocy. | Cherely lichim fidely, fidely, ocy, ocy. | ||
Rogue, varlet, churl, dullard, | Rogue, varlet, churl, dullard, | ||
Line 133: | Line 134: | ||
We’re here to let you know, | We’re here to let you know, | ||
Through the birds, | Through the birds, | ||
To go early to see, | |||
Over hill and over dale, | Over hill and over dale, | ||
The traitorous cuckold, scabrous, shorn, snivelling, | The traitorous cuckold, scabrous, shorn, snivelling, | ||
Hunchback, cripple, crook-back, mangy, | Hunchback, cripple, crook-back, mangy, | ||
Mulish, prune, whipping-boy. | |||
Condemn him to death, | Condemn him to death, | ||
Go to, lying beggar, | Go to, lying beggar, | ||
Rogue, stinking, evil-thinking, | Rogue, stinking, evil-thinking, | ||
Line 149: | Line 150: | ||
To hug her, | To hug her, | ||
And to spill, | And to spill, | ||
Let each one have his pleasure | Let each one have his pleasure, | ||
Or otherwise go off and die!}} | |||
{{Translator|Thomas Daughton}} | {{Translator|Thomas Daughton}} | ||
{{btm}} | {{btm}} |
Latest revision as of 22:28, 3 March 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Frank de Ruyter (submitted 2017-08-11). Score information: A4, 9 pages, 99 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: F major.
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-09-11). Score information: A4, 7 pages, 163 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed up from G.
- Editor: Kevin Skelton (submitted 2003-10-27). Score information: Letter, 12 pages, 288 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Le chant de l'alouette
Composer: Clément Janequin
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: c.1528 in Chansons de maistre Clement Janequin, no. 4
2nd published: 1551 in Cinquièsme livre du recueil (Nicolas Du Chemin), no. 2
Description: Le chant de l'alouette ("The song of the lark") is one of Janequin's earliest and most famous bruitiste (onomatopoetic) chansons, and appears to have been in circulation by 1515. The lyrics, intended to imitate birdsong, are a veritable glossary of insults and epithets in Renaissance French.
External websites:
Original text and translations
French text Orsus, orsus vous dormez trop, |
English translation Get up, get up, you sleep too much,
|