Le temps vouldroit (Decapella): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-05-09}} {{CPDLno|49607}} [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.mid|{{mid}}]] [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-05-09}} {{CPDLno|49607}} [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.mid|{{mid}}]] [[Media:Decapella-Le_temps_vouldroit.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|André Vierendeels|2018-05-09}}{{ScoreInfo|A4|3|67}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2018-05-09}}{{ScoreInfo|A4|3|67}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|ATTB}} | {{Voicing|4|ATTB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1549|in ''[[Livre 4: XXIV chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin)]]''|no=22}} | {{Pub|1|1549|in ''[[Livre 4: XXIV chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin)]]''|no=22}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French| | {{Text|French| |
Latest revision as of 18:24, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-05-09). Score information: A4, 3 pages, 67 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Le temps vouldroit
Composer: Decapella
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1549 in Livre 4: XXIV chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin), no. 22
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Le temps voudrait trop présumer de soi
si l'amitié plus céleste qu'humaine
entre nous deux
s'imaginait consumée.
Il n'a pouvoir que sur chose mondaine
sur l'inconstant et ce qui souffre de la peine
qu'il montre donc en cela son pouvoir,
car amitié constante et bien certaine
ne peut souffrir pour après avoir une fin.