Les miens aussi a 3 (Tielman Susato): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replacement - " " to " ")
 
(19 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-10-10}} {{CPDLno|37164}} [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.MID|{{mid}}]] [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{PostedDate|2015-10-10}} {{CPDLno|37164}} [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.MID|{{mid}}]] [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.mxl|{{XML}}]] [[Media:Susato-Les_miens_aussi_3v.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2015-10-10}}{{ScoreInfo|A4|2|73}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2015-10-10}}{{ScoreInfo|A4|2|73}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Les miens aussi a 3''<br>
{{Title|''Les miens aussi a 3''}}
{{Composer|Tielman Susato}}
{{Composer|Tielman Susato}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|3|SAT}}<br>
{{Voicing|3|SAT}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1544
{{Pub|1|1544|in ''{{NoCo|Premier livre des chansons a trois parties}}''|no=20}}
 
{{Descr|This is a <i>chanson réponse</i> to Josquin's [[Mille regretz (Josquin des Prez)|Mille regretz]].  The text plays ironically with the closing line of the Josquin chanson ("my days will soon end") by starting "mine will end as fast" -- referring not to the narrator's days, but to her sorrow at the departure of her lover.}}}}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French|
{{top}}{{Text|French|
<b>Original text</b>
Les miens aussi brief verras decliner
Les miens (regretz) aussi
brief verras decliner
voiant au vray que fortune envieuse
voiant au vray que fortune envieuse
de nostre amour veult estre envieuse
de nostre amour veult estre curieuse
pas ung deppart le faire decliner
pas ung deppart le faire decliner.}}


<b>Modern French</b>
{{mdl}}
Les miens aussi,
{{Translation|English|
vite verras decliner
Mine you are going to see as quickly wane
voyant en réalité que la Fortune,
Now that I know clearly that jealous fate,
envieuse de notre amour,
Eager to meddle in our love’s estate,
veut être envieuse de le faire décliner}}
Seeks through one’s departure to make it wane.}}
{{Translator|Thomas Daughton}}
{{btm}}


{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 05:33, 23 August 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-10-10)  CPDL #37164:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2015-10-10).   Score information: A4, 2 pages, 73 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Les miens aussi a 3
Composer: Tielman Susato
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SAT
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1544 in Premier livre des chansons a trois parties, no. 20
Description: This is a chanson réponse to Josquin's Mille regretz. The text plays ironically with the closing line of the Josquin chanson ("my days will soon end") by starting "mine will end as fast" -- referring not to the narrator's days, but to her sorrow at the departure of her lover. }}

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Les miens aussi brief verras decliner
voiant au vray que fortune envieuse
de nostre amour veult estre curieuse
pas ung deppart le faire decliner.

English.png English translation

Mine you are going to see as quickly wane
Now that I know clearly that jealous fate,
Eager to meddle in our love’s estate,
Seeks through one’s departure to make it wane.

Translation by Thomas Daughton