The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Firstpublished:1551 in Liber primus epigramatum, no. 11 Description: Responsory at Vespers for the Feast of St Lucy: the words are Saint Agatha's in a vision, after Lucy had prayed for her ill mother.
Lucia virgo, quid a me petis
quod ipsa poteris praestare continuo
nam et matri tuae?
Fides tua subvenit et ecce salvata es,
quia jocundum Deo in tua virginitate
habitaculum preparasti.
Sicut per me civitas Catinensium sublimatur a Christo
ita et per te Ciracusana civitas decorabitur, ...quia jocundum...
English translation
O virgin Lucy, why do you ask of me
that which you yourself can obtain
for your mother?
Your faith helped her: behold, she is well!
because you in your virginity prepared a home
for God to rejoice in.
Just as the city of Catania was taken up by Christ through me,
so the city of Syracuse is honoured through you, ...because you in your virginity…
O virgin Lucy, why do you ask me
for what you yourself can do for your mother immediately?
Your faith rescued her: behold, she is saved
because you through your virginity prepared for her a home pleasing to God.
Just as the city of Catania was honored by Christ because of me,
so the city of Syracuse is honored because of you,
because you through your virginity prepared for her a home pleasing to God.