Ma te raccoglie, o ninfa (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
(New edition added)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2012-05-17}} {{CPDLno|26198}} [{{filepath:Mont-mat.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mont-mat.midi}} {{mid}}]
{{Editor|Peter Rottländer|2012-05-17}}{{ScoreInfo|A4|4|580}}{{Copy|CPDL}}
:* '''Vocal parts:''' [{{filepath:Mont-mat-voc.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|4|515}}
:* '''Basso Continuo:''' [{{filepath:Mont-mat-bc.pdf}} {{pdf}}] {{ScoreInfo|A4|1|75}}
:'''Edition notes:'''


*{{CPDLno|9373}} [{{filepath:Sestina_-_04_-_Ma_Te_Raccoglie.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sestina_-_04_-_Ma_Te_Raccoglie.mid}} {{mid}}]
*{{CPDLno|9373}} [{{filepath:Sestina_-_04_-_Ma_Te_Raccoglie.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Sestina_-_04_-_Ma_Te_Raccoglie.mid}} {{mid}}]

Revision as of 19:36, 17 May 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #26198:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif 
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).   Score information: A4, 4 pages, 580 kB   Copyright: CPDL
  • Vocal parts: Icon_pdf.gif Score information: A4, 4 pages, 515 kB   
  • Basso Continuo: Icon_pdf.gif Score information: A4, 1 page, 75 kB   
Edition notes:
  • CPDL #09373:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-09-09).   Score information: A4, 4 pages, 214 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ma Te Raccoglie
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1614

Description: Number 4 of Sestina- Lagrime d'Amante al sepolcro dell'amata

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ma te raccoglie, O Ninfa, in grembo 'l cielo.
Io per te miro vedova la terra
deserti i boschi e correr fium'il pianto;
e Driade e Napee del mesto Glauco
ridicono i lamenti, e su la tomba
cantano i pregi dell'amante seno.

English.png English translation

Yet heaven gathers you, o Nymph, to its breast.
Without you is the earth widowed,
the woods are deserted, and tears flow in rivers;
and Dryads and Wood Nymphs echo
the grieving Glaucus’ lament, and over your tomb
sing the paises of his beloved’s heart.