Ma te raccoglie, o ninfa (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
Line 20: Line 20:
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1614<br>
'''Published:''' 1614<br>



Revision as of 02:09, 28 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #26198:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).   Score information: A4, 4 pages, 580 kB   Copyright: CPDL
  • Vocal parts: Icon_pdf.gif Score information: A4, 4 pages, 515 kB   
  • Basso Continuo: Icon_pdf.gif Score information: A4, 1 page, 75 kB   
Edition notes:
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).  
  • CPDL #09373:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-09-09).   Score information: A4, 4 pages, 214 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ma Te Raccoglie
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1614

Description: Number 4 of Sestina- Lagrime d'Amante al sepolcro dell'amata

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ma te raccoglie, O Ninfa, in grembo 'l cielo.
Io per te miro vedova la terra
deserti i boschi e correr fium'il pianto;
e Driade e Napee del mesto Glauco
ridicono i lamenti, e su la tomba
cantano i pregi dell'amante seno.

English.png English translation

Yet heaven gathers you, o Nymph, to its breast.
Without you is the earth widowed,
the woods are deserted, and tears flow in rivers;
and Dryads and Wood Nymphs echo
the grieving Glaucus’ lament, and over your tomb
sing the paises of his beloved’s heart.