Mentre ch'al mar descenderanno (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - "'''Published:''' 1555" to "{{Published|1555}}")
Line 15: Line 15:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1555 in ''Il primo libro de madrigali a 4 voci''
{{Published|1555}} in ''Il primo libro de madrigali a 4 voci''


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 20:51, 28 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • (Posted 2015-01-10)  CPDL #34230:     
Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-10).   Score information: Letter, 3 pages, 87 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes: Parts and source available at IMSLP.

General Information

Title: Mentre ch'al mar descenderanno
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Lyricist: Francesco Petrarca

Number of voices: 4vv   Voicing: SAAT

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. in Il primo libro de madrigali a 4 voci

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Mentre ch'al mar descenderanno i fiumi
et le fiere ameranno ombrose valli,
fia dinanzi a' begli occhi quella nebbia
che fa nascer d'i miei continua pioggia,
et nel bel petto l'indurato ghiaccio
che trâ del mio sì dolorosi vènti.

Canzoniere 66, v.5
English.png English translation

As long as the sea receives the rivers
and the wild creatures love the shady valleys,
her lovely eyes will be concealed by cloud
that makes in mine one continuous rain,
and in her heart the unyielding ice
which draws from mine such sighing winds.

Translation by Anthony S. Kline ©