Meysken wil di vechten (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2009-04-08}} {{CPDLno|19189}} [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.MID|{{mid}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.mxl|{{XML}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.MUS|{{mus}}]] (Finale 2002)
*{{PostedDate|2009-04-08}} {{CPDLno|19189}} [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.MID|{{mid}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.mxl|{{XML}}]] [[Media:Clemens_MeyskenWilDiVechten.MUS|{{mus}}]] (Finale 2002)
{{Editor|Benoît Huwart|2009-04-08}}{{ScoreInfo|A4|2|46}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Benoît Huwart|2009-04-08}}{{ScoreInfo|A4|2|46}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
Line 13: Line 13:
{{Language|Dutch}}
{{Language|Dutch}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}  
{{Pub|1|}}


'''Description:'''  
'''Description:'''


'''External websites:'''
'''External websites:'''

Revision as of 18:52, 20 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-04-08)  CPDL #19189:        (Finale 2002)
Editor: Benoît Huwart (submitted 2009-04-08).   Score information: A4, 2 pages, 46 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes:

General Information

Title: Meysken wil di vechten
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 3vv   Voicing: STB

Genre: SecularChanson

Language: Dutch
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Meysken will di vechten teghen dese knechten,
So doet u hemdeken aen,
En hebt voor my gheen vaer int secreet oft openbaer,
Non fortze voor eenen man,
Compt aen, mijn liever ian.

English.png English translation

Lass, if you would wrestle with these fellows,
put your petticoat on.
Don't be afraid of me, either secretly or openly,
and certainly not of a man.
– Come to me, my dear John.

Translation by Mick Swithinbank