Meysken wil di vechten (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "Mick Swithinbank" to "{{CiteUser|Mick Swithinbank}}")
m (Text replace - "{{CiteUser|" to "{{User|")
Line 31: Line 31:


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
''by {{CiteUser|Mick Swithinbank}}
''by {{User|Mick Swithinbank}}
<poem>Lass, if you would wrestle with these fellows,
<poem>Lass, if you would wrestle with these fellows,
put your petticoat on.
put your petticoat on.

Revision as of 13:32, 23 April 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Benoît Huwart (submitted 2009-04-08).   Score information: A4, 2 pages, 46 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes:

General Information

Title: Meysken wil di vechten
Composer: Jacobus Clemens non Papa

Number of voices: 3vv   Voicing: STB

Genre: SecularChanson

Language: Dutch
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Meysken will di vechten teghen dese knechten,
So doet u hemdeken aen,
En hebt voor my gheen vaer int secreet oft openbaer,
Non fortze voor eenen man,
Compt aen, mijn liever ian.

English.png English translation by Mick Swithinbank

Lass, if you would wrestle with these fellows,
put your petticoat on.
Don't be afraid of me, either secretly or openly,
and certainly not of a man.
– Come to me, my dear John.