Mon bon vouloir (Thomas Crecquillon): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties" to "{{Pub|1|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|28776}} [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.MID|{{mid}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.mxl|{{XML}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{PostedDate|2013-04-15}} {{CPDLno|28776}} [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.MID|{{mid}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.mxl|{{XML}}]] [[Media:Crecquillon-Mon_bon_vouloir.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2013-04-15}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2013-04-15}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Mon bon vouloir''<br>
{{Title|''Mon bon vouloir''}}
{{Composer|Thomas Crecquillon}}
{{Composer|Thomas Crecquillon}}
 
{{Voicing|4|STTB}}<br>
{{Voicing|4|STTB}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties|Tielman Susato}}''|no=26}}
{{Pub|1|1544|in ''{{NoComp|Tiers livre de chansons a quatre parties|Tielman Susato}}''|no=26}}
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|French|
{{top}}{{Text|French|
Mon bon vouloir et mon leal service
Mon bon vouloir et mon leal service
de vostre amour me donnaient assurance,  
de vostre amour me donnaient assurance,
la foy aussy, qu'en ce, m'estoit promise,  
la foy aussy, qu'en ce, m'estoit promise,
rendoit certaine à peu près l'espérance,  
rendoit certaine à peu près l'espérance,
mais maintenant aultre en prend jouyssance
mais maintenant aultre en prend jouyssance
et moy congié je prends de vous en somme,  
et moy congié je prends de vous en somme,
requérant de vous aultre vengeance,  
requérant de vous aultre vengeance,
sinon que foy maintenant fault en Romme.
sinon que foy maintenant fault en Romme.


'''Modern French'''
'''Modern French'''
Mon bon vouloir et mon loyal service de votre amour  
Mon bon vouloir et mon loyal service de votre amour
me donnaient l’assurance,  
me donnaient l’assurance,
et aussi la foi qu’en ce (cas) m’était promise,  
et aussi la foi qu’en ce (cas) m’était promise,
rendant l’espérance à peu près certaine.  
rendant l’espérance à peu près certaine.
Mais maintenant, autre prend jouissance  
Mais maintenant, autre prend jouissance
et moi, je prends congé de vous.  
et moi, je prends congé de vous.
En somme, requérant de vous autre vengeance  
En somme, requérant de vous autre vengeance
sinon que maintenant il faut avoir foi en Rome.}}
sinon que maintenant il faut avoir foi en Rome.}}
{{mdl}}
{{mdl}}

Latest revision as of 00:51, 26 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-04-15)  CPDL #28776:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2013-04-15).   Score information: A4, 3 pages, 86 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Mon bon vouloir
Composer: Thomas Crecquillon

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1544 in Tiers livre de chansons a quatre parties, no. 26
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Mon bon vouloir et mon leal service
de vostre amour me donnaient assurance,
la foy aussy, qu'en ce, m'estoit promise,
rendoit certaine à peu près l'espérance,
mais maintenant aultre en prend jouyssance
et moy congié je prends de vous en somme,
requérant de vous aultre vengeance,
sinon que foy maintenant fault en Romme.

Modern French
Mon bon vouloir et mon loyal service de votre amour
me donnaient l’assurance,
et aussi la foi qu’en ce (cas) m’était promise,
rendant l’espérance à peu près certaine.
Mais maintenant, autre prend jouissance
et moi, je prends congé de vous.
En somme, requérant de vous autre vengeance
sinon que maintenant il faut avoir foi en Rome.

English.png English translation

Through my loyal service and goodwill towards you
I had come to rest assured
and believe in what I had been promised,
to the point where I was sure of it.
Yet now, another one rejoices
and I take my leave of you.
And I'll have no other vengeance
than putting my faith only in Rome henceforth.