My mistress will not be content (Thomas Ravenscroft): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(24 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|2759}} [http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/modern/index.html#melismata {{net}}] | |||
{{Editor|2|Greg Lindahl|Bernard Roth|2001-06-06}}{{ScoreInfo|Letter|1|85}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''My Mistress will not be content''<br> | |||
{{Composer|Thomas Ravenscroft}} | |||
{{Voicing|3|3 equal voices}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Canons}} | |||
{{Language|English}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1611|in ''{{NoComp|Melismata|Thomas Ravenscroft}}''|no=9}} | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | |||
{{Text|English| | |||
My mistress will not be content | |||
to take a Jest as Chaucer meant | |||
but following stil the womans fashion | |||
allowes it for the new translation | |||
for with the word she would not dispence | |||
and yet I know the love the sence.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 05:22, 20 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editors: Greg Lindahl and Bernard Roth (submitted 2001-06-06). Score information: Letter, 1 page, 85 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: My Mistress will not be content
Composer: Thomas Ravenscroft
Number of voices: 3vv Voicing: 3 equal voices
Genre: Secular, Canon
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Melismata, no. 9
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
My mistress will not be content
to take a Jest as Chaucer meant
but following stil the womans fashion
allowes it for the new translation
for with the word she would not dispence
and yet I know the love the sence.