Não tragais borzeguis (Anonymous): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2021-03-28}} {{CPDLno|63781}} [http://www.solovoces.com/es/listado-de-partituras-0#paris {{ | *{{PostedDate|2021-03-28}} {{CPDLno|63781}} [http://www.solovoces.com/es/listado-de-partituras-0#paris {{net}}] [http://www.solovoces.com/sites/default/files/u100/listado_de_partituras/mp3_listado/nao_tragais_borzeguis_pretos_-_anonimo_paris_pt.mp3 {{extmp3}}] | ||
{{Editor|Fernando Gómez Jácome|2021-03-28}}{{ScoreInfo|A4|1|72}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Fernando Gómez Jácome|2021-03-28}}{{ScoreInfo|A4|1|72}}{{Copy|Personal}} | ||
:{{EdNotes|Note values halved. Transcribed from "Cancioneiro musical de Paris" (Chansonnier de Jean Masson) (1520-1530 ca.)}} | :{{EdNotes|Note values halved. Transcribed from "Cancioneiro musical de Paris" (Chansonnier de Jean Masson) (1520-1530 ca.)}} |
Revision as of 08:50, 28 March 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2021-03-28). Score information: A4, 1 page, 72 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Note values halved. Transcribed from "Cancioneiro musical de Paris" (Chansonnier de Jean Masson) (1520-1530 ca.)
- Editor: Luís Henriques (submitted 2009-12-15). Score information: A4, 1 page, 40 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Não tragais borzeguis
Composer: Anonymous
Number of voices: 3vv Voicing: SAT
Genre: Secular, Madrigal, Villancico
Language: Portuguese
Instruments: A cappella
Manuscript 1520 in Cancioneiro de Paris, no. 132
Description:
External websites:
Original text and translations
Portuguese text
Não tragais borzeguis pretos,
que na corte são defesos.
ora com borzeguis pretos!
Não tragais o qu'é defeso,
porque quem trae o vedado,
anda sempre aventurado,
a ser avexado e preso.
verem-vos andar aceso,
ora em cuidados secretos,
ora com borzeguis pretos!
E se saber a razão
deste meu trago quereis:
a cor que trago nos pés
me deu do coração.
porque os meus cuidados,
acesos e mais secretos,
e na má ventura pretos!