Nachtlied, Op. 138, No. 3 (Max Reger): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " <br>" to "<br>")
(Work page updated with new work entry)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2016-06-05}} {{CPDLno|39938}} [{{filepath:Reger-op138-3-Nachtlied.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Reger-op138-3-Nachtlied-0-Tutti.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Robert Urmann|2016-06-05}}{{ScoreInfo|Unknown|3|215}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''


*{{PostedDate|2010-10-24}} {{CPDLno|22404}} [{{filepath:REGER_-_NACHTLIED.pdf}} {{pdf}}]
*{{PostedDate|2010-10-24}} {{CPDLno|22404}} [{{filepath:REGER_-_NACHTLIED.pdf}} {{pdf}}]

Revision as of 16:16, 5 June 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-06-05)  CPDL #39938:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Robert Urmann (submitted 2016-06-05).   Score information: Unknown, 3 pages, 215 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:


  • (Posted 2010-10-24)  CPDL #22404:  Icon_pdf.gif
Editor: Carina Numan (submitted 2010-10-06).   Score information: A4, 4 pages, 71 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Arranged for SATB.
Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-07-30).   Score information: Letter, 4 pages, 76 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original voicing. Finale file is zipped.

General Information

Title: Nachtlied, Op. 138, No. 3
Composer: Max Reger
Lyricist: Petrus Herbertcreate page, 1566

Number of voices: 5vv   Voicing: SATBB

Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments:
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Nachtlied

Die Nacht ist kommen,
Drin wir ruhen sollen;
Gott walt's, zum Frommen
Nach sein'm Wohlgefallen,
Daß wir uns legen
In sein'm G'leit und Segen,
Der Ruh' zu pflegen.

Treib, Herr, von uns fern
Die unreinen Geister,
Halt die Nachtwach' gern,
Sei selbst unser Schutzherr,
Schirm beid Leib und Seel'
Unter deine Flügel,
Send' uns dein' Engel!

Laß uns einschlafen
Mit guten Gedanken,
Fröhlich aufwachen
Und von dir nicht wanken;
Laß uns mit Züchten
Unser Tun und Dichten
Zu dein'm Preis richten!

English.png English translation

Evening song
The night has fallen,
And we should rest;
God is there, to care for us
By his good will,
So that we settle
In his company and blessing,
To maintain the peace.

Father, drive the evil spirits
Far away from us;
Keep the night watch;
Be our protector;
Shield both body and soul
Under your wings;
Send us your angels!

Let us go to sleep
With good thoughts,
Happily awaken
And never waver from you;
Let us, with rearing,
Focus our deeds and words
On your glory!