Nadala (Josep Navarro i Solves): Difference between revisions
m (Text replace - "{{NewWork|2010" to "{{PostedDate|2010") |
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2010-02-15}} {{CPDLno|20903}} [[Media:Nadala.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nadala.mid|{{mid}}]] [[Media:Nadala.mxl|{{XML}}]] [[Media:Nadala.mus|{{mus}}]] (Finale 2009) | |||
*{{PostedDate|2010-02-15}} {{CPDLno|20903}} [ | |||
{{Editor|Josep Navarro i Solves|2010-01-26}}{{ScoreInfo|A4|3|50}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Josep Navarro i Solves|2010-01-26}}{{ScoreInfo|A4|3|50}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{ | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 15: | Line 14: | ||
{{Language|Catalan}} | {{Language|Catalan}} | ||
{{Instruments|Organ}} | {{Instruments|Organ}} | ||
{{Pub|1|1995}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 22: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Catalan | {{top}}{{Text|Catalan| | ||
El bon Jesus ge mega | El bon Jesus ge mega | ||
el fred li arrenca el plor | el fred li arrenca el plor | ||
Line 49: | Line 47: | ||
Tú que ho domines tot, | Tú que ho domines tot, | ||
guía la nau del teu poble | guía la nau del teu poble | ||
condueixla a segur port. | condueixla a segur port.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
The good Jesus is crying | The good Jesus is crying | ||
He is crying for the cold; | He is crying for the cold; | ||
Line 61: | Line 57: | ||
The Virgin sighs of love | The Virgin sighs of love | ||
Jesus has born on the earth | Jesus has born on the earth | ||
to be our | to be our Redeemer… | ||
The heaven’s angels Him are adoring, | The heaven’s angels Him are adoring, | ||
stay for Him awake the shepherds, | stay for Him awake the shepherds, | ||
Easter Kings to Him now are bringing | Easter Kings to Him now are bringing | ||
a lot of mirrah,incense and | a lot of mirrah,incense and gold… | ||
The Child just then smiles | The Child just then smiles | ||
and enjoy the shepherds; | and enjoy the shepherds; | ||
All the World of happines is filling, | All the World of happines is filling, | ||
in the hearth revives the | in the hearth revives the peace… | ||
We aren’t any angels: | We aren’t any angels: | ||
we are humble shepherds; | we are humble shepherds; | ||
sons deep-rooted of a Country | sons deep-rooted of a Country | ||
but not slaves of any | but not slaves of any owner… | ||
You that have born so poor | You that have born so poor | ||
You that dominates all.: | You that dominates all.: | ||
Drive the ship of your People, | Drive the ship of your People, | ||
Lead him to safe haven! | Lead him to safe haven!…}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 17:47, 16 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Josep Navarro i Solves (submitted 2010-01-26). Score information: A4, 3 pages, 50 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Nadala
Composer: Josep Navarro i Solves
Lyricist: Josep Navarro i Solves
Number of voices: 2vv Voicing: SA
Genre: Sacred, Lied
Language: Catalan
Instruments: Organ
First published: 1995
Description:
External websites:
Original text and translations
Catalan text El bon Jesus ge mega |
English translation The good Jesus is crying |