Namarië (Arie Fokkens): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|14525}} [[Media:Fokkens_Namarie.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Fokkens_Namarie.mid|{{mid}}]]
*{{CPDLno|14525}} [[Media:Fokkens_Namarie.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Fokkens_Namarie.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Arie Fokkens|2007-07-19}}{{ScoreInfo|A4|16|723}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Arie Fokkens|2007-07-19}}{{ScoreInfo|A4|16|723}}{{Copy|Personal}}

Revision as of 19:30, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #14525:     
Editor: Arie Fokkens (submitted 2007-07-19).   Score information: A4, 16 pages, 723 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Namarië
Composer: Arie Fokkens

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAATTBB

Genre: Secular

Language: Quenya
Instruments: A cappella
Duration: 6 to 7 minutes {{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: This is a difficult work, but a well trained choir can perform it well. Note that Quenya is an "elven" language created by J.R.R. Tolkien.

External websites:

Original text and translations

Quenya text

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
Yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.
Sí man i yulma nin enquantuva?
An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
Nail elyë hiryva. Namárië!

English.png English translation

Ah! Like gold fall the leaves in the wind,
long years numberless as the wings of trees!
The long years have passed like swift draughts
of the sweet mead in lofty halls beyond the West,
beneath the blue vaults of Varda wherein the stars
tremble in the song of her voice, holy and queenly.
Who now shall refill the cup for me?
For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars,
from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds,
and all paths are drowned deep in shadow;
and out of a grey country darkness lies
on the foaming waves between us, and mist
covers the jewels of Calacirya for ever.
Now lost, lost to those from the East is Valimar!
Farewell! Maybe thou shalt find Valimar.
Maybe even thou shalt find it. Farewell!